I did what I had to do.
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Frank Sinatra - My Way - 1974 New York
Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
-
Paroles et traduction
My Way
And now, the end is near;
And so I face the final curtain.
My friend, I'll say it clear,
I'll state my case, of which I'm
certain.
I've lived a life that's full.
I've traveled each and ev'ry highway;
But more, much more than this,
I did it my way.
Regrets, I've had a few;
But then again, too few
to mention.
I did what I had to do
And saw it through without
exemption.
I planned each charted course;
Each careful step along
the byway,
But more, much more than this,
I did it my way.
Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew.
But through it all, when there was
doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall;
And did it my way.
I've loved, I've laughed and cried.
I've had my fill; my share of
losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing.
To think I did all that;
And may I say -
not in a shy way,
"No, oh no not me,
I did it my way".
For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught.
To say the things he truly feels;
And not the words of one who kneels.
The record shows
I took the blows -
And did it my way!
A Ma Façon
Et maintenant que la fin est proche;
Et que je fais face au rideau final,
Mon ami, je le dirai tout haut,
J'affirmerai mon cas, dont je suis certain.
J'ai vécu une vie pleine.
J'ai parcouru chaqu'une et l'ensemble des routes;
Mais plus encore, plus encore que ça,
Je l'ai fait à ma façon.
Des regrets, j'en ai eu quelques uns;
Mais une fois encore, trop peu pour qu'ils soient mentionnés.
J'ai fait ce que j'avais à faire
Et cela sans exception.
J'ai anticipé chaque portion;
Chaque pas important sur mon chemin,
Mais plus, plus encore que ça,
Je l'ai fait à ma façon.
Oui, il y a eu des moments, dont tu as dû entendre parler
Où j'ai eu les yeux plus gros que le ventre.
Mais au-delà de tout ça, quand il y avait un doute,
Je n'en ai fait qu'une bouchée et l'ai recraché.
J'ai fait face à tout et je suis resté grand;
Et je l'ai fait à ma façon.
J'ai aimé, j'ai ri et pleuré.
J'ai connu la pleinitude; ma part d'échecs.
Et maintenant que les larmes ont séché,
Tout cela me semble si amusant.
Penser que j'ai fait tout cela;
Et je me permets de le dire - sans timidité,
No, oh non pas moi,
Je l'ai fait à ma façon.
Qu'est-ce qu'un homme, que possède-t-il?
Si ce n'est lui, sinon il n'a rien,
Pour dire les choses qu'il ressent sincèrement;
Et non les mots de celui qui est à genoux.
L'histoire montre que j'ai coupé les souffles,
Et que je l'ai fait à ma façon!
Source: http://www.lacoccinelle.net/traducti...nson-502-.html
-
Dernière modification par Dorssef, 28 février 2009, 08h04."Tu peux dire à la source d'arrêter de couler, tu peux dire aux oiseaux d'arrêter de chanter, mais tu ne peux pas dire à mon coeur d'arrêter de t'aimer"
Commentaire
-
Merci Nesma pourles paroles.
Merci Dorssef
Dernière modification par WorldCitizen, 28 février 2009, 08h15.
Commentaire
Commentaire