Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Sanarji'ou de Fairouz.

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Sanarji'ou de Fairouz.

    1 Sanarji’ou yaoumène ila ahyana
    2 Oua naghrigou fi dakhiate al mouna
    3 Sanarji’ ou mahma yamour az-zamane
    4 Oua taneha el massafatou ma baye nèna
    5 Faya galbou mahlane ouala tartami
    6 Ala darbi aoudatina mouhouane
    7 Ya ouzou alayena ghadane ta ‘oudou
    8 Roufoufou at-touyour oua nahnou houna

    9 Hounalika ‘anda at-tilali tilali
    10 Tanamou oua tashou ‘ala ‘ahdina
    11 Oua nassou houmou el houbou ayamouhoum
    12 Houdou oune inetithar chadji al ghina
    13 Roubou ‘ou madha al ‘ayni safsafouha
    14 Ala kouli maïne oua hiya fal hina
    15 Ta ‘oubou az-zouhayerate fi zhalihi
    16 ‘abirou al houdou oua safoua al hana
    17 sanarji ‘ou khabarani al ‘anedalib
    18 ghadate al tagayena ‘ala mounehana
    19 bi ana al balabile lama tazal
    20 hounaka ta ’ichou bi ach ‘arina
    21 oua mazala bayena tilali al hani
    22 oua nassi al hani makanou lana

    23 faya galbou kame charad’tna er-riyah

    24 ta ala, sanarji ou, haya bina.


    Nous reviendrons

    1 Nous reviendrons un jour dans nos villages
    2 Et nous jouerons avec la chaleur de l’espoir
    3 Nous reviendrons quelque soit le temps qui passe
    4 Et malgré la distance qui grandit entre nous
    5 Ô mon cœur ne t’emballe pas
    6 D’épuisement au seuil de notre retour
    7 Car cela nous fait mal de voir que demain
    8 Les volées d’oiseaux reviendront alors que nous serons encore ici
    9 Là bas sont les collines parmi les collines
    10 Dormant et se réveillant sur notre promesse
    11 Là bas sont les gens que nous aimons
    12Ils sont dans l’attente et leurs chansons sont nostalgiques
    13 Les lieux où les saules remplissent l’œil
    14 Et se courbent au dessus de l’eau
    15 Durant les après midi dans leur ombre
    16 Buvant le parfum de la paix
    17 Nous retournerons, le rossignol me l’a dit
    18 Quand nous nous sommes rencontrés sur la colline
    19 Ces rossignols vivent encore ici et dans nos rêves
    20 Ils vivent là dans notre espoir
    21 Et encore entre les collines qui nous sont chères
    22 Sont les gens que nous aimons et qui ont une place pour nous
    23 ô mon cœur combien dure ce moment depuis que le vent nous a dispersé
    24 Venez, nous reviendrons, venez avec nous.

  • #2
    Zoubir8

    Bravo pour la traduction , les paroles sont trés belles

    en as tu d'autres ??

    Commentaire


    • #3
      Zahrat al madaïne

      j'ai la classique Zahrat Al Madaïne je te la met en ligne dès que je la retrouve.
      Pour la précédente quelques correctifs sont à faire
      J'ai d'autres paroles mais en... Anglais.
      ps: suis en vacances vais pouvoir me pencher sur le sujet

      Commentaire


      • #4
        et quelle voix !

        Belle chanson ... Merci !
        « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

        Commentaire


        • #5
          Tres belle chanson, effectivement (plus belle encore en Arabe).

          Merci pour traduction

          Commentaire


          • #6
            A tous

            Merci pour vos remarques:
            Mes vers préférés:

            Ô mon cœur ne t’emballe pas
            D’épuisement au seuil de notre retour

            Commentaire

            Chargement...
            X