Annonce

Réduire
Aucune annonce.

l'arabie saoudite distribue des exemplaires du Coran en Algerie

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Belle initiative de la part de nos frères les Saoudiens !

    Le saint Coran en Amazigh édité à Médine ! je dirai que c'est un grand pas de la langue Amazigh qu'il faut encouragé !

    Commentaire


    • #17
      Don't trust Saudi Arabia.

      Their corans are not the same as others. In each page they have added some words..
      If a soera is about war they have added words to explaine some words in the soera .
      In some soera you read things like this: * (tanks, weapons, suicide) etc

      Commentaire


      • #18
        @Rif1979

        I bet you never touched a Coran in your whole life man !

        Really scary ... :22:
        "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

        Commentaire


        • #19
          Mass dit:et ont demandé à ce que "la volonté du peuple" soit respectée .


          Tout est dans la phrase cité.Quand on se pretend oeuvré pour la demokhra. On respecte le choix du peuple méme si ça va à l'encontre d'une petite minorité insignifiante .

          Commentaire


          • #20
            l'arabie saoudite distribue des exemplaires du Coran en Algerie
            Où est le problème ? Il s’agit bien du Coran et non des livres de prêcheurs saoudiens. Le groupe du roi Fahd de publication du Saint Coran distribue le Coran dans le monde entier. Les Corans édités sont très raffinés.

            Il fut un temps en Algérie (années 70-80) où les Corans venaient exclusivement de l’étranger : Arabie Saoudite, Liban, Egypte … Il n y avait même pas d'imprimeries algériennes capables d’éditer le saint Coran.
            Dernière modification par shadok, 12 août 2009, 12h44.
            Le bon sens est la chose la mieux partagée du monde... La connerie aussi - Proverbe shadokien

            Commentaire


            • #21
              Don't trust Saudi Arabia.

              Their corans are not the same as others. In each page they have added some words..
              If a soera is about war they have added words to explaine some words in the soera .
              In some soera you read things like this: * (tanks, weapons, suicide) etc
              No comment !!!
              Il y a des gens si intelligents que lorsqu'ils font les imbéciles, ils réussissent mieux que quiconque. - Maurice Donnay

              Commentaire


              • #22
                Some people here don't understand what I am saying.

                I am not saying that Saudi Arabia is changing soeras of Coran text, but they have added their own interpetation of words below some pages..

                Commentaire


                • #23
                  @Rif1979

                  Of course !

                  Can you show us some examples of Coran with tanks and helicopters please ?
                  "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                  Commentaire


                  • #24
                    alors que les kabyles sont musulmans depuis l'arrivée du khalif okba , pourquoi ce reveil aujourd'hui ?
                    faux ce violeur egorgeur sanguinaire n'a pas islamisé la Kabylie.


                    sinon je constate que :

                    les rares fois où l'état algerien s'occupe de tamazight c'est pour nous parler de religion !

                    l'unique fois où les vrais arabes d'orient s'occupent de tamazight c'est pour nous parler de religion !



                    ce sont les mêmes qui combattent l'identité berbere (identité originelle de l'afrique du nord) qui utilise tamazight pour nous asservir par le biais de la religion !!!!!!!


                    ps : apres une politique d'arabisation forcée je pense que tout le monde maitrise l'arabe en Kabylie.

                    Commentaire


                    • #25
                      les rares fois où l'état algerien s'occupe de tamazight c'est pour nous parler de religion !
                      C'est normal, dans leur tête la Kabylie est encore à soumettre aux ordres de la monarchie saoudienne et à notre mère patrie l'Égypte. La construction de la nation musulmane est encore en cours d'édification.

                      Ils ont essayé de le faire avec leurs envoyés Ben bella et Boumédiène, ils ont poursuivi avec les intégristes barbus et aujourd'hui il continuent l'entreprise avec la bénédiction de leur petit gaté Boutef.

                      C'est la croisade de OKBA qui se poursuit.
                      Rebbi yerrahmek ya djamel.
                      "Tu es, donc je suis"
                      Satish Kumar; "Tout est lié, c'est le don qui est le lien naturel entre tout".

                      Commentaire


                      • #26
                        Un Coran dont le sens des versets sont traduits en thamazight, je trouve ça moyen pour la simple et bonne raison que les berbères en Algérie (qu'ils soient kabyles, chaoui ou autres) par le fait de l'école et de la TV maîtrisent bien mieux l'arabe que la langue berbère écrite formalisée par les berbéristes.

                        C'est plus un coup de da`wa pour dire "voilà nous sommes ici en Arabie saoudite dans la ville du Prophète SAWS et nous reconnaissons votre culture et votre langue comme nous reconnaissons celles des perses, des indiens etc.". C'est plus un signe de reconnaissance de la réalité amazigh par le monde islamique.

                        Ca me rappelle un da`i saoudien (`Â'id al Qarnî) qui est venu en France et qui a commencé par "as-salâmu `alaykum yâ abnâ'a Târiqi bni Ziyâd wa Yûsuf ibn Tashfîn wal Ajarrumî", c'était une façon de dire que les berbères ont a leur actif un grand nombre de personnalités qui ont enrichis et soutenu la cause de l'Islam.

                        Les missionnaires évangéliques ont longtemps profité du racisme anti berbère des arabistes et ba`thistes, l'Arabie leur fait un pied de nez.
                        Ceux qui ont mécru, n'ont-ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte? Ensuite Nous les avons séparés et fait de l'eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas? S21 V30

                        Commentaire


                        • #27
                          l'arabie saoudite distribue des exemplaires du Coran en Algerie
                          le problèmes que beaucoup d'intellectuelle religieux pensent que les traductions du saint coran prennent une dimension idéologique wahabite.

                          il est difficile de comprendre le saint coran alors pour le traduire....
                          Issen Rebbi

                          Commentaire


                          • #28
                            Où est le problème ?
                            Certains forumistes, dès qu'ils voient le nom "arabie Saoudite", ils développent une allergie verbale. .

                            Tout un débat pour un bon geste.
                            La mauvaise langue n'est jamais à court d'inventions !

                            Commentaire


                            • #29
                              je ne sais pas pourquoi j'ai l'impression que d'autre nation s'occupent de nos affaires.
                              Si le ministere des affaires religieuse estime qu'il faut un SAINT CORAN en berbere , il n'a qu'a le faire ou le commander a l'arabie saoudite , mais laisser les autres s'occuper de nos affaires est dangereux .
                              et si le vatican voudrais diffuser des evangiles?

                              vu notre situation sociale et securitaire c'est a l'etat algerien et a rien d'autre de gérer et controler tout ce qui concerne la religion
                              il y a bien des berberes en tunisie , en lybie et au maroc , y a il des diffusions dans ces pays?
                              Dernière modification par aurassien, 12 août 2009, 16h40.

                              Commentaire


                              • #30
                                Et alors que ceux soient les saoudiens qui l'éditent et le diffusent le saint coran? la religion n'a pas de frontière et l'essentiel réside dans une traduction sincère la plus proche possible du texte sacré en arabe...Le reste c'est du blabla
                                L'Etat ne peut pas tout faire...même en religion
                                Dernière modification par justemoi, 13 août 2009, 17h00.
                                Nahnou ma’a Falastine dhalima aoue madhelouma» Houari Boumediène

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X