chacun, algériens, égyptiens, libanais, syriens, irakiens, soudanais, marocains, tunisien, yemeni, omanais, ......chacun parle son parler arabe local, mais il y a la langue arabe classique qu'on appelle fos7a qui e st notre langue véhiculaire, notre dénominateur commun, qui nous rassemble et nous fait sentir que nous appartenons à la même aire linguistique. pourquoi veux-tu que l’égyptien me comprenne à 100% ou que je comprenne le soudanais à 100% ?! est ce que toi, kabyle ou rifin, est ce que tu comprends à 100% le tamachek parlé par les targui du tassili ou le targui du hoggar ? ou le mozabite ?!
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
A qui s'adressent les responsables algériens quand ils communiquent en français?
Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
-
tawenza
en gros l'arabe est la somme des parlers locaux et de concepts de langues autour. conclusion : cet état de fait s'applique aussi au berbère
Et je ne vois pas l'utilité de l'imposer dans l'enseignement primaire en 2018 pour les algériens qui sont a l'aise avec leur arabité!
C'est toi qui devrais sortir de ta subjectivité ethnique et considérer la question sous un angle plus neutre.
xenon
il n'a jamais été écrit ,Les arabes étaient un peuple de tradition orale ,la poésie pré islamique fut rapportée a posteriori et mis sur support papier du temps des abbassides vers le 9eme et 10 ème siècle.
Voici un échantillon du script Arabe le plus ancien:
https://en.wikipedia.org/wiki/PERF_5...558,_recto.jpg
tawenza
désolé mais dans la grammaire arabe
el kasra est donnée par el alif el maqsoa
qd y a pas de kasra, c de l'impératif.
Sache que le "لم" en langue Arabe induit el djazm "الجزم" sur le présent "الفعل المضارع" et donc le "ي" va disparaitre quand le verbe "تستحي" est précédé par "لم"
C'est donc correct d'écrire:
إذا لم ْ تستح فاصنعْ ما شئت
إذا لم ْ تستحي فاصنعْ ما شئت
Commentaire
-
ces berberistes boutefeux sont hantés, habités, tenaillés par le terme arabe. ils le poursuivent et le traquent partout dans notre région pour le chasser, l'éloigner, l'effacer, jusqu'à sa mention dans notre histoire, notre parler, notre patrimoine, notre culture, notre génétique, notre politique, notre avenir, partout, en vertu de leur théorie loufoque et irrecevable du socle berbere original éternel, inamovible, géologique, non-évolutif. socle sur lequel devrait s'écraser, se diluer, se dissoudre et disparaitre (ou au moins se faire domestiquer) toutes les influences, tous les apports exogènes (humains, patrimoniaux, culturels, linguistiques, civilisationnels, historiques, épiques,..... enfin tout), toutes les contributions, toutes les influences, de la genèse à la fin des temps. cette théorie grotesque et saugrenue du socle originel éternel comme l'océan n'est pas développée et défendue par des spécialistes, académiciens, historiens, psychologues, sociologues, linguistes ou philosophes. non, elle est arborée et ardemment défendue par des militants, activistes, politiciens amateurs autoproclamés linguistes, historiens, ethnologues, psycho-sociologues, et psycho-sociologues, philosophes et surtout beaux parleurs. salem chaker, universitaire français d'origine kabyle, chercheur (à l'inalco) et professeur d'université, spécialiste des langues berbères, (reconnu d'une honnêteté et d'une probité sans faille) n'a jamais parlé, ni mentionné, ni fait allusion à la langue magrébine (dite en arabe, derja) comme dérivée ou substrat du berbère. dans une carte élaborée par lui sur l'évolution de la berberophonie dans l'est algérien entre 1850 et 1950, il trace en jaune les régions berberophones et en blanc les zones arabophones, et çà donne une configuration sans grandes variations jusqu'à nos jours. alors que la même carte, reprise (et bien sûr, reconfigurée) sur les sites et blogs dirigés et animés par les activistes amateurs et spécialistes autoproclamés cités plus haut, sur cette carte la zone jaune déborde largement aussi bien en 1850 qu'en 1950, et même ma région d'origine (dans le constantinois) se retrouve en zone jaune (en 1850 et 1950, sous-entendu qu'elle ait été arabisée après 1962) juste par ce qu'avant la colonisation, elle était appelée q'bayel el-7adhr, ou q'bayel citadine par rapport à q'bayel nighass berbérophone et montagnarde.alors que ma grand-mère paternelle, née dans la deuxième moitié du 19° siècle (morte en 1978) ne parlait pas un traitre mot de berbere, et parlant de sa grand-mère à elle, qui a vécu la période turque avant la colonisation, elle témoigne qu'elle était totalement arabophone et qu'elle n'a jamais prononcé de son vivant un mot berbère.
sacrés berberistes
Commentaire
-
mais il y a la langue arabe classique qu'on appelle fos7a qui e st notre langue véhiculaire, notre dénominateur commun, qui nous rassemble et nous fait sentir que nous appartenons à la même aire linguistique.
Cette langue a été imposée par le dictateur sanguinaire BOUMEDIENNE avec l'aide des cordonniers égyptiens.
Le résultat aujourd’hui le caca qui explose à la figure des instigateurs des manipulateurs et des raconteurs de fables.
Notre langue commune c'est notre langue maternelle, LA LANGUE ALGERIENNE el logha al djazairiya! rien à voir avec l’arabe comme tu le martèles comme un complexé sorti de sa grotte pour retrouve la splendeur la grandeur de ce qui fût et qui ne l'est plus.
Commentaire
-
-
leftissi
D'apres les statistiques sur Internet, en Algérie, la population berberophone représente environ 20% de la population. Au Maroc, ca avoisine les 40%. S'ils ne s'identifient pas comme Arabes, ils ont le droit de sauvegarder leur langue. Le probleme est comment on définit son identité, sur des bases ethniques, culturelles/religieuses ou patriotiques. Les berberistes adoptent une posture ethniciste (d'apres ce que j'ai pu comprendre) et ils considerent que meme les algériens arabisés sont bereberes (ou Amazigh déculturés).
Les autres algériens s'en fichent pas mal de la composition de leur ADN et ont d'autres chats a fouetter. Et je suis personnellement contre cette politique identitaire qui a pourtant prouvé son échec en Algérie avec l'Arabisation. Pourquoi vouloir faire de meme avec la berberisation forcée maintenant? L'argument de la cohésion nationale ne prend pas parce que la majorité des algériens s'en fichent de ces histoires, il n'y a que la minorité berberistes qui y tient et on a le droit de se demander pourquoi?
Commentaire
-
voici l'original dans sahih el boukhari
http://library.islamweb.net/newlibra..._no=52&ID=3416
الكتب » صحيح البخاري » كتاب الأدب » باب إذا لم تستحي فاصنع ما شئت
Commentaire
-
La décadence du monde ARABE est un fait et non un mythe.
Vouloir s'accrocher à cette décadence en imposant une langue ARABE étrangère au commun des Algériens dénote d'un instinct machiavélique au nom de quoi?
J'aimerais bien comprendre.
Commentaire
-
Envoyé par Xenonla notion de civilisation Arabo islamique est une construction intellectuelle d'universitaires et orientalistes français du 19 éme siècle...
Les combats de Roland en témoignent. Mais il reste des preuves aujourd'hui des incursions arabes sur le territoire français comme la ville de Ramatuelle, construite par les arabes après le saccage de Marseille. Un massif alentour s'appelle Massif des Maures. Le nom Ramatuelle a pour origine la formule arabe Rahmat'Allah.
Envoyé par Wikipedia
Évariste Lévi-Provençal fait procéder le toponyme Ramatuelle de l'arabe Rahmat-ûllah «miséricorde divine». En effet, Ramatuelle et toute la péninsule de Saint-Tropez fut sous domination arabo-musulmane de 890 à 972 sous les noms de Jabal al-Qilâl «montagne des cimes» et de Farakhshinit, forme arabisée du bas latin FRAXINETU «frênaie», à mettre en relation avec le second élément de la Garde-Freinet...
Au IXe siècle, la région est occupée par les Sarrasins pendant une soixantaine d'années. Ils laissent peu de traces architecturales, mais on leur doit peut-être quelques toponymes comme le nom de Ramatuelle (voir la rubrique Toponymie).
Commentaire
-
@vanilla
Mais le script Arabe existait bien avant l'Islam, il a évolué (dans le sens de la standardisation) en grande partie grâce au Coran,
le plus vieux document écrit en arabe en notre possession est un exemplaire de coran datant des premières années de l'islam,il n'ya aucune autre trace écrite en arabe plus ancienne,sauf une stèle écrite en proto arabe ou nabatéen tardif datant du 6éme siécle ap jc,comme je l'ai mentionné plus haut,les Arabes avaient une culture de l'oralité,il faudra attendre l'émergence de l'islam,un peu vers la fin de régne des ommeyaddes est le frottement avec des civilisation de l'écrit plus raffinée du levant et de la perse pour commencer à voir des document en arabe circuler.
mais the point is, l'Arabe en tant que langue écrite devance le berbère.
le Tifinagh ,contemporain du phénicien dont il a emprunté également quelques caractères est plus ancien que l'arabe et le proto arabe.ارحم من في الارض يرحمك من في السماء
On se fatigue de voir la bêtise triompher sans combat.(Albert Camus)
Commentaire
Commentaire