Nous le savons tous que l'une des demandes du "harak" (la marche des algériens) est le remplacement du français par l'anglais comme 1 ère langue étrangère, cette demande à pousser plusieurs francophones ( pour ne pas dire tous ) à riposter afin de conserver la position de la langue française, ces opposants exposent les arguments suivants : mais avant de les lister (ce n'est pas exhaustive comme liste bien sur) j'aimerais dire que personnellement : je suis plus francophone qu'autre chose (je ne maîtrise guère l'anglais, et je n'utilise presque plus l'arabe à l'écrit) mais surtout, j'adore le français, j'adore particulièrement entendre cette sublime langue, pourtant, je suis pour la transition vers l'anglais en pensant que c'est une nécessité et que c'est bénéfique à moyen et long terme, ...
voila sinon les arguments des opposants :
1- "Vous voulez tout changer du jour au lendemain en causant le chaos"
Réponse urgente - Non ! tout le monde sait que la transition se fait de façon progressive, nous ne cherchons point à mettre le chaos, c'est aussi notre pays (j’apporterai plus d'explications )
2- Nous n'avons pas les profs et les moyens.
3- ça nécessite plusieurs années pour traduire toutes les sciences et les termes, c'est quasi impossible !
4- les algériens ne maîtrisent pas vraiment le français après 189 ans de "Relations" avec "frança" ... et vous voulez qu'ils se mettent à l'anglais ! c'est de la folie.
5- La langue française est un trésor, vous voulez nous priver de ce "patrimoine" durement acquis !
Les membres peuvent bien sur enrichir encore ces arguments.....
--------------------------------------
Avant de répondre à ces arguments, je reproche à ces opposants francophones de ne pas chercher à comprendre ces algériens qui veulent de l'anglais ! quelles sont leurs attentes et espérances derrière une telle demande ! ....
Personnellement, je vois ces algériens demandeurs de l'anglais dans 3 catégories :
A) Les algériens voyageurs qui tentent leurs chances à l'étranger : vous le savez tous, être exclusivement francophone te limite à 2 ou 3 pays... l'anglais par contre t'ouvre la porte d'une multitude de pays, et d'opportunité de travail.
B) Les algériens commerçant et/ou entrepreneurs : la France est loin d’être leader en quoique ce soit (elle conserve ces marchés principalement dans ses anciennes colonies ), elle ne rivalise plus devant les géants tel que la chine, l’Allemagne, le japon, ... Les entrepreneurs préfèrent parler chinois que le français ! ... l'anglais est ainsi une solution beaucoup plus flexible et pratique.
C) Les chercheurs/enseignants : vous le savez tous, la richesse des sources et ouvrages en anglais est sans pareil. L'anglais est la langue de la science et de la technologie, voila ce que j'appelle "un trésor" !
en allant de l'élite de l’Algérie au niveau scientifique et économique, jusqu’à "le" simple voyageur algérien qui ne maîtrise peut être presque rien, tout le monde a compris la nécessité de l'anglais ( qu'en est il pour l'état et ces opposants francophones ?!!!!!!!),
ces algériens doivent à présent investir leurs temps et argents pour réparer une ancienne erreur d'orientation, une erreur qui perdure toujours !!! ...
------------
Présentons à présent les points bénéfiques du français (la liste n'est pas exhaustive ) :
P.B. 1) "c'est un trésor" ...
=> non, c'est plutôt la science et la technologie étant un vrai trésor ( en les utilisant de façon positive bien sur )
cet argument ne compte pas, à part pour dire que c'est un trésor culturel ou artistique ... bon...
P.B. 2) Le français sert à quelque chose en Algérie.
=> oui, ça sert lorsqu'on travaille au sein des sociétés pas trop puissantes ni multinationales ! pour répondre à des emails ... c'est pas grand chose au final !
ah oui, ... s'exprimer en français lorsqu'on est dans des endroits "chics" (supérette, médecin, administration... ) nous donne un air de "cultivé" et "riche" ... donc je suis d'accord : Le français sert à quelque chose en Algérie.
P.B. 3) Le français t'ouvre la porte de la France, la Belgique ...
=> Le monde est beaucoup plus grand
conclusion : c'est vraiment peu pour comparer cette langue à l'anglais !
----------------------------------------
Mes répondes aux arguments des opposants de la transition :
2- Nous n'avons pas les profs et les moyens.
=> C'est un cliché cette histoire de profs :
en tant que prof ayant travaillé dans plusieurs établissent étatiques et privés, ayant fais des concours, et qui a côtoyé tous les niveaux, j'apporte mon témoignage :
pour certaines matières oui nous n'avons pas de prof, je cite les mathématiques, nous n'avons pas assez de matheux compétents pour enseigner les math', l'école algérienne compte de plus en plus sur les vacataires, et encore, des vacataires ayant des cursus universitaire autre que les math' (génie électrique, g. civile...etc)
Mais pour l'anglais, les gens chôment, les littéraires ce n'est pas ça qui manquent dans le pays, et même si certains ne sont pas compétents, ils existent plusieurs diplômés en anglais à la fois compétents et passionnés par cette langue, des jeunes surtout. arrêtons de dires "y a pas de profs"
* Pour les moyens, ceci ne concerne pas seulement l'anglais mais toutes les matières et toute l'école algérienne, la solution est d'ordre politique (rationalisation des dépenses), ... c'est un autre débat.
3- ça nécessite plusieurs années pour traduire toutes les sciences et les termes, c'est quasi impossible !
=> pour la traduction des math', médecine...etc, qu'on pourrait appeler "Anglais technique", eh bien cette partie linguistique est la plus facile :
quand un ingénieur ou un médecin apprend son domaine en arabe ou en français par exemple, la première étape à faire pour l'anglais c'est de maîtriser l'anglais technique en mémorisant les termes scientifiques ! il pourra ensuite approfondir ses compétences pour les autres facettes de la langue...
d'un autre coté, c'est tellement facile aujourd’hui de traduire les termes techniques et scientifiques, on a à notre disposition des logiciels qui te traduisent des phrases en respectant le contexte et le sens général, pour la traduction de terme ou mot par mot, c'est un jeu d'enfant, ...
un état comme l’Algérie a les moyens d'engager quelques experts pour faire le boulot histoire d’éviter de jouer avec des logiciels !
MAIS SURTOUT : la traduction de termes est déjà faite,.. les ouvrages qui traduisent de l'arabe à l'anglais ce n'est pas ça qui manque, et si la traduction n'existe pas pour un certain domaine, elle existerait forcément en français/anglais, sachant que les termes scientifiques des livres de l'éducation nationale sont déjà traduits en français depuis 2008 avec le nouveau programme !
Le problème c'est que pour cette affaire du transfert vers l'anglais, tout le monde en parle alors qu'on est loin de l’éducation et la recherche ! ... et on sorte l'argument des termes scientifiques alors que c'est la phase la plus facile !
4- les algériens ne maîtrisent pas vraiment le français après 189 ans de "Relations" avec "frança" ... et vous voulez qu'ils se mettent à l'anglais ! c'est de la folie.
=> tout d'abord, il faut soustraire 132 ans de ce chiffre de 189 : la France de l'époque coloniale n'était pas ici pour éduquer les algériens mais pour les détruire intellectuellement et les transformer en esclaves ! seuls les quelques fils de harkis avaient le droit à l'éducation et la science ! ... au niveau social, c'était le français et le juif en première position, les espagnols et autres européens en 2 ème, les animaux en 3 ème position, pour finir avec les algériens colonisés ! ... je vois souvent certains parler de ces soit disant dégâts de l'arabisation mais qu'en est il des dégâts culturels et humains de la période coloniale ! ... en tous les cas, ce n'est pas les harkis et leurs fils qui vont être d'accord avec moi pour cette affaire, et je sais pertinemment que certains vont se sentir visés et vont venir m'attaquer alors que je n'ai évoqué aucun pseudo ! je n’attaque personne, mais les harkis existent ! je n'y suis pour rien, c'est pas de ma faute !
en ce qui la période [1962-2019], plusieurs facteurs détériorent le niveau globale, je cite à titre d'exemple la façon non appropriée d'enseigner les langues :
personnellement, ce n'est pas l'école algérienne qui m'a appris le français bien que ça a duré 9 ans une fois en terminale, je remercie des sites tout modeste tel que français facile et une certaine école privée, une année et demi et le français n'était plus un problème ! ... je ne suis pas un cas isolé, presque tout le monde ici a appris le français soit avec ses cousins immigrés, un séjour, ou quelques petites années d'effort personnels (lecture, internet,...) ... une application comme duolingo m'était plus bénéfique en anglais que toute l’école algérienne super inutile qui te fait perdre ton temps ...
des études scientifiques montrent que l'apprentissage classique (conjugaison, règles,...etc ) est loin d’être la meilleure façon pour apprendre une langue, il suffit de 2 ans au bébé pour apprendre sa langue maternelle simplement en écoutant sa maman, ...
le sujet mérite tout un topic, je dirais simplement qu'il faut profiter de cette occasion du prochain transfert linguistique pour révolutionner la méthode d'apprentissage des langues, il y a des études et des experts pour ça, un pays comme l’Algérie est capable de profiter de tels ressources...
5- La langue française est un trésor, vous voulez nous priver de ce patrimoine durement acquis !
=> j'ai déjà donné mon avis la dessus...
1- "Vous voulez tout changer du jour au lendemain en causant le chaos"
=> Non ! tout le monde sait que la transition se fait de façon progressive, nous ne cherchons point à mettre le chaos, c'est aussi notre pays.
je vois la transition de cette façon, ça reste un avis parmi d'autre :
1- Ouvrir le débat sur la comparaison entre l'anglais et le français, les algériens comprendraient alors les avantages de cette transition vers l'anglais, le niveau de compréhension augmente, et les algériens étudieront l'anglais ensuite par conviction et envie... Le débat dont je parle pourrait s'animer dans des universités reconnues au niveau nationale, et diffusés en direct par nos chaines nationales.
2- rappeler tous les experts pour élaborer une stratégie et une feuille de route, parmi eux, on doit compter des gens qui ont étudié de près les autres pays ayant fait cette expérience de transition,...
3- On ne supprime pas directement le français (puisque au niveau national ça sert toujours à quelque chose ),
on diminue donc le coefficient du module de français ainsi que les heures, la suite serait de supprimer carrément l'examen pour en laisser que quelques heures optionnelles pour ceux qui adoreraient flirter encore avec cette langue (je parle du primaire et CEM)
4- Pour les profs d'anglais, ... les profs c'est pas ça qui manquent comme je l'ai expliqué !
5- La traduction des livres scientifiques et techniques se fait bien sur en parallèle, il s'agit de la traduction des termes scientifiques pour le niveau secondaire et moyen, on l'a fais déjà avec le français, les mathématiques par exemple est expliqué en arabe et les termes en français et y a aucun problème la dessus, ... pour l'anglais, on l'applique à la nouvelle génération, les années que ça demande pour que cette génération atteigne l'université sont largement suffisantes pour terminer la traduction complète des ouvrages et programmes universitaires.
6- l'anglais remplace le français, en nombre d'heures et importance pour cette génération.
7- il faut profiter de cette occasion pour révolutionner la méthode de l’apprentissage des langues dans ce pays qui est une méthode trop classique et qui donne pas de résultats
8- traduire ou plutot "sous titrer" tous les travaux artistique et visuels surtout (dessins animé, chansons ...etc), j'aimerais bien voir othmane ariouat dire << your mother's market opens in the night >> lol
bref, le projet mérite quelques années mais ça vaut le coup ... un pays comme l’Algérie a les moyens pour faire cette transition , autrement, nrouho nbi3ou el kermous we sayi...
sinon, on ne demande pas la suppression total de cette sublime langue qu'est le français, simplement, que l'anglais devienne la première langue étrangère.
Aller vers l'anglais ou rester francophone à jamais ? pour ma part, la question ne se pose même pas !
voila sinon les arguments des opposants :
1- "Vous voulez tout changer du jour au lendemain en causant le chaos"
Réponse urgente - Non ! tout le monde sait que la transition se fait de façon progressive, nous ne cherchons point à mettre le chaos, c'est aussi notre pays (j’apporterai plus d'explications )
2- Nous n'avons pas les profs et les moyens.
3- ça nécessite plusieurs années pour traduire toutes les sciences et les termes, c'est quasi impossible !
4- les algériens ne maîtrisent pas vraiment le français après 189 ans de "Relations" avec "frança" ... et vous voulez qu'ils se mettent à l'anglais ! c'est de la folie.
5- La langue française est un trésor, vous voulez nous priver de ce "patrimoine" durement acquis !
Les membres peuvent bien sur enrichir encore ces arguments.....
--------------------------------------
Avant de répondre à ces arguments, je reproche à ces opposants francophones de ne pas chercher à comprendre ces algériens qui veulent de l'anglais ! quelles sont leurs attentes et espérances derrière une telle demande ! ....
Personnellement, je vois ces algériens demandeurs de l'anglais dans 3 catégories :
A) Les algériens voyageurs qui tentent leurs chances à l'étranger : vous le savez tous, être exclusivement francophone te limite à 2 ou 3 pays... l'anglais par contre t'ouvre la porte d'une multitude de pays, et d'opportunité de travail.
B) Les algériens commerçant et/ou entrepreneurs : la France est loin d’être leader en quoique ce soit (elle conserve ces marchés principalement dans ses anciennes colonies ), elle ne rivalise plus devant les géants tel que la chine, l’Allemagne, le japon, ... Les entrepreneurs préfèrent parler chinois que le français ! ... l'anglais est ainsi une solution beaucoup plus flexible et pratique.
C) Les chercheurs/enseignants : vous le savez tous, la richesse des sources et ouvrages en anglais est sans pareil. L'anglais est la langue de la science et de la technologie, voila ce que j'appelle "un trésor" !
en allant de l'élite de l’Algérie au niveau scientifique et économique, jusqu’à "le" simple voyageur algérien qui ne maîtrise peut être presque rien, tout le monde a compris la nécessité de l'anglais ( qu'en est il pour l'état et ces opposants francophones ?!!!!!!!),
ces algériens doivent à présent investir leurs temps et argents pour réparer une ancienne erreur d'orientation, une erreur qui perdure toujours !!! ...
------------
Présentons à présent les points bénéfiques du français (la liste n'est pas exhaustive ) :
P.B. 1) "c'est un trésor" ...
=> non, c'est plutôt la science et la technologie étant un vrai trésor ( en les utilisant de façon positive bien sur )
cet argument ne compte pas, à part pour dire que c'est un trésor culturel ou artistique ... bon...
P.B. 2) Le français sert à quelque chose en Algérie.
=> oui, ça sert lorsqu'on travaille au sein des sociétés pas trop puissantes ni multinationales ! pour répondre à des emails ... c'est pas grand chose au final !
ah oui, ... s'exprimer en français lorsqu'on est dans des endroits "chics" (supérette, médecin, administration... ) nous donne un air de "cultivé" et "riche" ... donc je suis d'accord : Le français sert à quelque chose en Algérie.
P.B. 3) Le français t'ouvre la porte de la France, la Belgique ...
=> Le monde est beaucoup plus grand
conclusion : c'est vraiment peu pour comparer cette langue à l'anglais !
----------------------------------------
Mes répondes aux arguments des opposants de la transition :
2- Nous n'avons pas les profs et les moyens.
=> C'est un cliché cette histoire de profs :
en tant que prof ayant travaillé dans plusieurs établissent étatiques et privés, ayant fais des concours, et qui a côtoyé tous les niveaux, j'apporte mon témoignage :
pour certaines matières oui nous n'avons pas de prof, je cite les mathématiques, nous n'avons pas assez de matheux compétents pour enseigner les math', l'école algérienne compte de plus en plus sur les vacataires, et encore, des vacataires ayant des cursus universitaire autre que les math' (génie électrique, g. civile...etc)
Mais pour l'anglais, les gens chôment, les littéraires ce n'est pas ça qui manquent dans le pays, et même si certains ne sont pas compétents, ils existent plusieurs diplômés en anglais à la fois compétents et passionnés par cette langue, des jeunes surtout. arrêtons de dires "y a pas de profs"
* Pour les moyens, ceci ne concerne pas seulement l'anglais mais toutes les matières et toute l'école algérienne, la solution est d'ordre politique (rationalisation des dépenses), ... c'est un autre débat.
3- ça nécessite plusieurs années pour traduire toutes les sciences et les termes, c'est quasi impossible !
=> pour la traduction des math', médecine...etc, qu'on pourrait appeler "Anglais technique", eh bien cette partie linguistique est la plus facile :
quand un ingénieur ou un médecin apprend son domaine en arabe ou en français par exemple, la première étape à faire pour l'anglais c'est de maîtriser l'anglais technique en mémorisant les termes scientifiques ! il pourra ensuite approfondir ses compétences pour les autres facettes de la langue...
d'un autre coté, c'est tellement facile aujourd’hui de traduire les termes techniques et scientifiques, on a à notre disposition des logiciels qui te traduisent des phrases en respectant le contexte et le sens général, pour la traduction de terme ou mot par mot, c'est un jeu d'enfant, ...
un état comme l’Algérie a les moyens d'engager quelques experts pour faire le boulot histoire d’éviter de jouer avec des logiciels !
MAIS SURTOUT : la traduction de termes est déjà faite,.. les ouvrages qui traduisent de l'arabe à l'anglais ce n'est pas ça qui manque, et si la traduction n'existe pas pour un certain domaine, elle existerait forcément en français/anglais, sachant que les termes scientifiques des livres de l'éducation nationale sont déjà traduits en français depuis 2008 avec le nouveau programme !
Le problème c'est que pour cette affaire du transfert vers l'anglais, tout le monde en parle alors qu'on est loin de l’éducation et la recherche ! ... et on sorte l'argument des termes scientifiques alors que c'est la phase la plus facile !
4- les algériens ne maîtrisent pas vraiment le français après 189 ans de "Relations" avec "frança" ... et vous voulez qu'ils se mettent à l'anglais ! c'est de la folie.
=> tout d'abord, il faut soustraire 132 ans de ce chiffre de 189 : la France de l'époque coloniale n'était pas ici pour éduquer les algériens mais pour les détruire intellectuellement et les transformer en esclaves ! seuls les quelques fils de harkis avaient le droit à l'éducation et la science ! ... au niveau social, c'était le français et le juif en première position, les espagnols et autres européens en 2 ème, les animaux en 3 ème position, pour finir avec les algériens colonisés ! ... je vois souvent certains parler de ces soit disant dégâts de l'arabisation mais qu'en est il des dégâts culturels et humains de la période coloniale ! ... en tous les cas, ce n'est pas les harkis et leurs fils qui vont être d'accord avec moi pour cette affaire, et je sais pertinemment que certains vont se sentir visés et vont venir m'attaquer alors que je n'ai évoqué aucun pseudo ! je n’attaque personne, mais les harkis existent ! je n'y suis pour rien, c'est pas de ma faute !
en ce qui la période [1962-2019], plusieurs facteurs détériorent le niveau globale, je cite à titre d'exemple la façon non appropriée d'enseigner les langues :
personnellement, ce n'est pas l'école algérienne qui m'a appris le français bien que ça a duré 9 ans une fois en terminale, je remercie des sites tout modeste tel que français facile et une certaine école privée, une année et demi et le français n'était plus un problème ! ... je ne suis pas un cas isolé, presque tout le monde ici a appris le français soit avec ses cousins immigrés, un séjour, ou quelques petites années d'effort personnels (lecture, internet,...) ... une application comme duolingo m'était plus bénéfique en anglais que toute l’école algérienne super inutile qui te fait perdre ton temps ...
des études scientifiques montrent que l'apprentissage classique (conjugaison, règles,...etc ) est loin d’être la meilleure façon pour apprendre une langue, il suffit de 2 ans au bébé pour apprendre sa langue maternelle simplement en écoutant sa maman, ...
le sujet mérite tout un topic, je dirais simplement qu'il faut profiter de cette occasion du prochain transfert linguistique pour révolutionner la méthode d'apprentissage des langues, il y a des études et des experts pour ça, un pays comme l’Algérie est capable de profiter de tels ressources...
5- La langue française est un trésor, vous voulez nous priver de ce patrimoine durement acquis !
=> j'ai déjà donné mon avis la dessus...
1- "Vous voulez tout changer du jour au lendemain en causant le chaos"
=> Non ! tout le monde sait que la transition se fait de façon progressive, nous ne cherchons point à mettre le chaos, c'est aussi notre pays.
je vois la transition de cette façon, ça reste un avis parmi d'autre :
1- Ouvrir le débat sur la comparaison entre l'anglais et le français, les algériens comprendraient alors les avantages de cette transition vers l'anglais, le niveau de compréhension augmente, et les algériens étudieront l'anglais ensuite par conviction et envie... Le débat dont je parle pourrait s'animer dans des universités reconnues au niveau nationale, et diffusés en direct par nos chaines nationales.
2- rappeler tous les experts pour élaborer une stratégie et une feuille de route, parmi eux, on doit compter des gens qui ont étudié de près les autres pays ayant fait cette expérience de transition,...
3- On ne supprime pas directement le français (puisque au niveau national ça sert toujours à quelque chose ),
on diminue donc le coefficient du module de français ainsi que les heures, la suite serait de supprimer carrément l'examen pour en laisser que quelques heures optionnelles pour ceux qui adoreraient flirter encore avec cette langue (je parle du primaire et CEM)
4- Pour les profs d'anglais, ... les profs c'est pas ça qui manquent comme je l'ai expliqué !
5- La traduction des livres scientifiques et techniques se fait bien sur en parallèle, il s'agit de la traduction des termes scientifiques pour le niveau secondaire et moyen, on l'a fais déjà avec le français, les mathématiques par exemple est expliqué en arabe et les termes en français et y a aucun problème la dessus, ... pour l'anglais, on l'applique à la nouvelle génération, les années que ça demande pour que cette génération atteigne l'université sont largement suffisantes pour terminer la traduction complète des ouvrages et programmes universitaires.
6- l'anglais remplace le français, en nombre d'heures et importance pour cette génération.
7- il faut profiter de cette occasion pour révolutionner la méthode de l’apprentissage des langues dans ce pays qui est une méthode trop classique et qui donne pas de résultats
8- traduire ou plutot "sous titrer" tous les travaux artistique et visuels surtout (dessins animé, chansons ...etc), j'aimerais bien voir othmane ariouat dire << your mother's market opens in the night >> lol

bref, le projet mérite quelques années mais ça vaut le coup ... un pays comme l’Algérie a les moyens pour faire cette transition , autrement, nrouho nbi3ou el kermous we sayi...
sinon, on ne demande pas la suppression total de cette sublime langue qu'est le français, simplement, que l'anglais devienne la première langue étrangère.
Aller vers l'anglais ou rester francophone à jamais ? pour ma part, la question ne se pose même pas !
Commentaire