Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Les algériens parlent-ils fosha ?

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Les algériens parlent-ils fosha ?


  • #2
    Très drôle!

    Merci pour le partage.

    Commentaire


    • #3
      salam UnAlgerien
      De rien, en même temps c'est effrayant, de notre temps voir des lycéens, des gens de nos âges qui ne sont pas capable d'aligner une phrase en arabe classique, moi (et je suppose d'autres) après plus de 37 ans à l'étranger je lis presque tout les jours de l'arabe que ce soit les journaux ou autres même si j'ai perdu pas mal.
      Dernière modification par azed164, 28 février 2018, 16h06.

      Commentaire


      • #4
        Lire est une chose, parler en est une autre !

        L'arabe standard (formel) est surtout destiné à l'écrit, et non à l'oral (même l'arabe usité dans certains médias lourds est d'abord un arabe écrit, puis lu). Personne dans ce monde ne s'exprime en fos7a (sauf peut-être quelques religieux ou académiques). Sinon le reste des populations arabophones s'expriment dans leurs dialectes respectifs qui se rapprochent plus ou moins de cet arabe standard...
        Fortuna nimium quem fovet, stultum facit.

        Commentaire


        • #5
          fortuna L'arabe standard (formel) est surtout destiné à l'écrit

          Donc si je comprends bien, tout ceux qui regardent les infos en arabe, ne comprennent rien à ce que dit le journaliste, c'est du chleu pour eux.

          Personne dans ce monde ne s'exprime en fos7a...Sinon le reste des populations arabophones s'expriment dans leurs dialectes respectifs


          Bien sûr que personne ne parle à longueur de journée en arabe classique, chaque pays a son dialecte, dans la vidéo, on demande juste une phrase en arabe classique pas une dissertation , l'exemple des jeunes, ils vont à l'école ils sont sensés savoir dire une bonne phrase construite en arabe, non?

          Je n'ai pas poster pour polémiquer, je te lis souvent et je sais que tu es capable mille fois de parler et d'écrire plus que correctement l'arabe.

          Je vais faire un parallèle, j'ai eu mon bac science, quand je rentre au bled, il m'arrivait de faire les devoirs de math avec mes neveux et nièce, seul hic c'est que eux c'est en arabe et moi c'était en Français, alors je peux te dire que c'est une gymnastique pour pouvoir les aider.
          Dernière modification par azed164, 27 février 2018, 23h23.

          Commentaire


          • #6
            Hello azed164

            Mon but n'est pas de polémiquer, loin de là, mais juste de remettre quelques pendules à l'heure, on va dire.

            Je sais bien qu'on est dans la rubrique "humour" et perso j'avais déjà vu et rigolé de cette vidéo, il y a quelque temps. Je n'ai pas de problème avec ça. Cependant, une vidéo sélective (dont on ne sait pas comment elle a pu être manipulée, montée, etc.) ne peut pas résumer une situation aussi complexe que celle de la langue arabe dans des pays abritant d'importantes populations arabophones.

            Bien au contraire, si je voulais être polémique, il ne me sera certainement pas difficile d'aligner des vidéos d'Algériens s'exprimant dans une fos7a à faire pâlir les autochtones de Najd et du Hijaz réunis...
            Fortuna nimium quem fovet, stultum facit.

            Commentaire


            • #7
              re hello fortuna
              Aucun problème, c'est juste pour que les choses soient clairs, c'est en participant au post de Molker sur l'habit..café du village, en visionnant sa vidéo, tu sais comment ça se passe d'autres vidéos s'affichent et je n'ai pas voulu poster ailleurs pour éviter qu'on me taxe de quoi que ce soit.
              In fine, j'ai trouvé ça drôle en même temps alarmant, si quelqu'un surtout les jeunes ne sont pas capable d'aligner une phrase dans un arabe classique, que dire de la lecture d'un livre, des poésies et encore plus le coran...
              De mon temps, nous avions fait l'école coranique, le primaire, le collège....nous pratiquions un arabe impeccable.
              J'avoues que maintenant j'ai plus de difficultés car je connais peu de gens qui parlent arabe, au demeurant je lis comme je l'ai dis souvent les médias de ma région oujda, voir national en arabe.
              Je regarde quotidiennement des chaines Marocaines et Algériennes ne fusse que pour les infos, donc je comprends, je lis et j'écris correctement l'arabe.
              Sauf que là, je n'est pas de clavier arabe.

              Commentaire


              • #8
                @Azed
                Ce qui est désolant ou Affligeant ... les lycéens et collégiens !!?
                Après plusieurs années d'apprentissage, ils n'arrivent pas à articuler
                Perso: j'ai fait l'école algérienne et dans ce domaine nous étions à cheval sur la "mouhadatha" (expression orale) on devait passer sur l'estrade à tour de rôle.
                Je ne sais pas que s'est il passé depuis le temps !

                Commentaire


                • #9
                  @ azed164
                  L'école algérienne ,je suppose la marocaine aussi ,forme des illettrés trilingues
                  ..C'est dramatique

                  Pour le français c'est pire ......
                  L’ignorant affirme, le savant doute, le sage réfléchit.”Aristote

                  Commentaire


                  • #10
                    cela prouve encore une fois que l'arabe classique est une langue étrangère et différente de la darija. Sinon comment nommer une langue que l'on ne peut comprendre que si on l'a appris à l'école? et meme apprise à l'école on éprouve une grande difficulté à la parler?

                    Commentaire


                    • #11
                      cela prouve encore une fois que l'arabe classique est une langue étrangère et différente de la darija. Sinon comment nommer une langue que l'on ne peut comprendre que si on l'a appris à l'école? et meme apprise à l'école on éprouve une grande difficulté à la parler?
                      ça fait penser au peuple latin ( italiens , français , espagnoles, portugais et roumains ... etc ) avec le latin "classique " , c'est une langue étranger pour eux
                      tu tombe je tombe car mane e mane
                      après avoir rien fait ...on a souvent le sentiment d'avoir faillie faire ....un sentiment consolateur

                      Commentaire


                      • #12
                        Phileas Ce qui est désolant ou Affligeant ... les lycéens et collégiens !!?

                        C'est exactement ce qui m'a surpris, un lycéen est sensé à minima parler un arabe classique.
                        QUOTE" Perso: j'ai fait l'école algérienne et dans ce domaine nous étions à cheval sur la "mouhadatha" (expression orale) on devait passer sur l'estrade à tour de rôle.
                        Je ne sais pas que s'est il passé depuis le temps !"

                        Idem, au Maroc, nous avions les cours arabe classique, philo, histoire géo, éducation islamique en arabe, les autres matières, Français plus math, physique, biologie...en Français, Anglais comme 3éme langue.
                        D'après mes amis et collègues Algériens c'était la même chose à quelques détails près.

                        molker L'école algérienne ,je suppose la marocaine aussi ,forme des illettrés trilingues
                        ..C'est dramatique

                        Tout à fait, l'arabisation à tout va n'a rien arrangé et n'a même pas reussi; les jeunes qui doivent faire des études à l'étrangers, je ne sais pas comment il font, car quand on a étudié les matières scientifiques en arabe; comment faire!!!

                        Afellay l'arabe classique est une langue étrangère et différente de la darija

                        Je ne pense pas, la darija tire ses racine de l'arabe.
                        Ce n'est pas comme le corse, le francique lorrain (germanique), le breton langue celtique; le basque (Lingua Navarrorum), le gascon ....

                        Commentaire


                        • #13
                          Envoyé par traks Voir le message
                          ça fait penser au peuple latin ( italiens , français , espagnoles, portugais et roumains ... etc ) avec le latin "classique " , c'est une langue étranger pour eux
                          exactement, sauf qu'il n'existe pas de peuple latin, comme il n'existe pas de peuple arabe. les francais, espagnol, portugais sont des germains romanisés, les maghrebins des amazighs arabisés.
                          Mais la similitude est intacte entre le latin et l'arabe classique: deux langues etrangères, deux langues mortes.

                          Commentaire


                          • #14
                            Envoyé par azed164 Voir le message
                            Je ne pense pas, la darija tire ses racine de l'arabe.
                            Ce n'est pas comme le corse, le francique lorrain (germanique), le breton langue celtique; le basque (Lingua Navarrorum), le gascon ....
                            tu veux dire la darija tire son lexique de l'arabe. à part le lexique, de quelle racine parles tu?

                            Commentaire


                            • #15
                              @Azed
                              Idem, au Maroc, nous avions les cours arabe classique, philo, histoire géo, éducation islamique en arabe, les autres matières, Français plus math, physique, biologie...en Français, Anglais comme 3éme langue.
                              D'après mes amis et collègues Algériens c'était la même chose à quelques détails près.
                              Tout à fait
                              Je ne sais pas si au Maroc aujourd'hui , les matières scientifiques (biologie, physique, maths) sont toujours enseigné en langue Française

                              L'Algérie a basculé fin des les années 80 pour enseigner ces matières en langue arabe.

                              Perso : Il faut valoriser la langue derdja, lui mettre les bases nécessaires car c'est la réalité d'une langue vivante.
                              Les interventions orales seront spontanément bien juste, la transmission du savoir scientifique sera beaucoup plus fluide.
                              Dernière modification par Phileas, 02 mars 2018, 18h39.

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X