Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Coran traduit

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Qui connait bien toute l'Algérie ? Qui sait ce qu'il y a dans la tête de tous les Algériens ?

    Ces algériens qui aimeraient que l'Algérie soit un département français sont des c.ons.
    Mais nous devons également ne pas nier le problème de l'influence du wahabisme sur l'islam en Algérie qui n'appartient pas à notre culture et ceci depuis les 1ers Algériens convertis à l'Islam.
    Si nous tenons compte de l'histoire de notre Islam, il serait plus proche du soufisme que du wahabisme.
    Ben certains echantillons sont dejas dans ce forum.

    Quelle est la difference entre le Malekisme et le wahabisme? Car pour moi, c'est la meme chose. J'ajoute que le Malekisme est un peu plus severe que ce que l'occident appelle Wahabisme.
    Dernière modification par absent, 27 novembre 2010, 16h55.

    Commentaire


    • Envoyé par PetiteBrise Voir le message
      Si nous tenons compte de l'histoire de notre Islam, il serait plus proche du soufisme que du wahabisme.
      L'Histoire selon Louis Massignon?

      Avant Ibn Toumert, le soufisme était complètement étranger à nos contrées.

      En excluant les parenthèses Oubaydites et Kharidjites, et si tu veux t'arrêter dans ta quête de pureté à l'islam de Koussayla et non pas celui du prophète (salla allahou 3alayhi wa sallam) (adoration des ancêtres encore une fois), il faudra alors nous dire quelle était réellement sa forme.

      Petit indice : S'il y a bien une sélection de livres qui ont constitué des best-seller de toutes les époques de l'islam Maghrébin, ce sont certainement :
      • Le saint coran;

      • El Mouwata' de l'Imam Malik et le résumé de Khalil;

      • Le Sahih d'el Boukhari;

      • La lettre d'Ibn Abi Yazid de Qairouan;

      • Alfyat Ibn Malik dans la grammaire arabe.

      Commentaire


      • Attention aux yeux!





        Commentaire


        • Pour joindre la parole à l'acte

          http://www.islamhouse.com/p/302357

          C'est assez réussi...

          Commentaire


          • Salam alikoum

            Z'et sortir du sujet les gars enfaite je remarque que dans beacoup de cas ca fini par soufi wahabi salafi sans regler ce fameux prob
            Dernière modification par MonkeyDluffy, 05 août 2011, 15h33.
            LES MANGAS HRAM HRAM HRAM MESSAGE PERSO POUR PLUS DE DETAILS

            Commentaire


            • Envoyé par mouloud arazgui
              Une fois cette réalité bien ancrée dans les esprits, le rapport avec l'apport des musulmans, fussent-ils Saoudiens!, est le plus naturel du monde et le chauvinisme primaire (l'adoration des ancêtres) n'a plus lieu d'être.
              Je n'adore pas mes ancêtres et ni la communauté du Prophète, je n'adore que Dieu et uniquement Dieu.

              49.14. Les nomades affirment : «Nous croyons en Dieu !» Dis-leur : «Vous n'avez pas encore la foi ! Dites plutôt : “Nous nous sommes seulement soumis”, car la foi n'a pas encore pénétré dans vos cœurs. Mais si vous obéissez à Dieu et à Son Prophète, Il ne vous lésera en rien dans vos œuvres, car Dieu est Clément et Miséricordieux.»
              [...]
              At-Tauba 9.97. Les nomades sont les négateurs les plus endurcis, les hypocrites les plus sournois et les plus enclins à ne pas faire cas des préceptes que Dieu a révélés à Son Prophète. Dieu est Omniscient et Sage.
              At-Tauba 9.98. Parmi les nomades, certains considèrent leur contribution comme une corvée et attendent avec impatience les malheurs qui pourraient vous atteindre. Puissent-ils en être victimes eux-mêmes ! Car Dieu est Audient et Omniscient.
              [...]
              At-Tauba 9.101. Il y a parmi les nomades qui vous entourent des hypocrites, et il y en a aussi parmi les habitants de Médine, qui sont passés maîtres dans l'art de la traîtrise. Tu ne les connais pas , mais Nous, Nous les connaissons. Nous les châtierons doublement. Puis ils seront livrés à un affreux supplice.
              Certains arabes parmi les contemporains du Prophète étaient ses pires ennemis, d'autres hommes provenant d'autres contrées ont accepté le Message de Dieu et d'autres l'ont rejeté. Les hommes et femmes issus de ces tribus arabes n'étaient ni absolument parfaites, ni absolument médiocres, elles avaient en leur sein les meilleurs éléments comme les pires éléments : c'était une communauté du juste milieu.
              C'est absurde d'associer une culture dominante au Message de Dieu, qui Lui est destiné à tous les hommes, seuls les Juifs pensent comme cela, en poussant cette absurdité tellement loin que seuls les enfants nés d'une mère juive peuvent prétendre au judaïsme, seul le lien du sang, donc le lien biologique à une communauté humaine peut faire d'un homme un croyant : les Juifs ont justement priorisé l'appartenance à une culture en pensant que cette culture est au-dessus des autres ... au dépend du sentiment d'appartenance à la communauté humaine qui devient une seule et même communauté dans sa soumission à Dieu.
              Dans leur croyance religieuse, les Juifs pensent appartenir à une communauté d'élus de Dieu, et je n'ai pas l'intention de commettre la même erreur qu'eux.
              "un gouvernement oppressif amène la ruine de la prospérité publique" Ibn Khaldoun

              Commentaire


              • Petite Brise,
                Tu comprends bien ce que je dis, apparemment. Tu m'impressionnes toujours.
                Ma vieille mére n'a jamais été à l'école. Elle baragouine un peu le français avec une de ses brus qui est française. Il faut donc conclure que le français est pauvre en vocabulaire. Ce n'est quand même pas ma maman qui est bête et analphabête!
                Les kabyles n'ont pas d'école de kabyle, pas de média, pas de langue officiellement reconnue en Algérie, pas de budget faramineux li taâmim et-taâlim el loughatou el qabailia. Si le kabyle était une langue riche et structurée, les kabyles auraient eu leur systéme éducatif, leurs m.dia, leur académie, leur presse...
                Cette langue ne mérite aucune attention parce que c'est un dialecte, pauvre en tout. Tu es géniale.
                Par exemple, si le kabyle que je suis a appris l'arabe, le français et l'anglais, c'est parce que ces langues sont riches et supportent toutes les traductions.Non, ce n'est pas parce que je les appris à l'école algérienne. Jamite!
                Elles me sont rentrées toutes seules dans la caboche parce qu'elles sont riches. Tout le monde sait que les langues s'enrichissent toutes seules, comme les arbres poussent tous seuls. Ensuites elles se trouvent des locuteurs qui veulent bien les parler.

                Commentaire


                • Envoyé par PetiteBrise Voir le message
                  Je n'adore pas mes ancêtres et ni la communauté du Prophète, je n'adore que Dieu et uniquement Dieu.
                  Très bien! Qu'est-ce qui motive alors ton retour à "l'islam algérien" des origines?

                  Envoyé par PetiteBrise Voir le message
                  C'est absurde d'associer une culture dominante au Message de Dieu, qui Lui est destiné à tous les hommes
                  Par amour, des femmes et des hommes font des folies pour leur conjoint quand ils sont de cultures différentes : apprendre de nouvelles traditions, s'imposer de nouvelles contraintes, subir des vexations, traverser des continents etc. et aussi apprendre une nouvelle langue!

                  Tu comprendras donc mon scepticisme face à un "musulman" qui adopte des discours comme les tiens face à la langue arabe, langue du coran et de notre bien aimé prophète (salla allahou 3alayhi wa sallam), qui veut plier la religion de notre seigneur à ses envies, qui ne cherche pas à savoir plus sur celui qui a été envoyé comme miséricorde pour le monde et sur ses compagnons qui ont reçu l'agrément de dieu de leur vivant et la promesse de son paradis...

                  You have a serious problem, a very serious one with what loving means et tes divagations à propos des juifs n'y changent rien, hélas.

                  Je te renvoie d'ailleurs à un petit texte que j'avais posté ce matin pour ce qui est de l'amour de dieu.

                  Commentaire


                  • Still beating the dead horse?

                    Si je comprends bien, le sujet est est-ce qu'une traduction du livre de Dieu réalisée par un humain, deviendra-t-elle livre de Dieu à son tour?
                    ~~~~~~~

                    Commentaire


                    • Normal,
                      Si l'arabe n'est pas la langue d'Allah, il a dû lui même traduire sa parole en arabe. En réalité, toute pensée, idée ou concept exprimé dans une langue humaine n'est que la traduction de cette pensée, idée ou concept. Par principe, si la langue arabe est humaine, elle ne saurait être parfaite, donc renvoyer la parole parfaite d'Allah en toute fidélité. Car en fait, on ignore dans quelle langue Allah conçoit et "parle". On ignore même s'il a une langue, s'il en a besoin, s'il parle vraiment. Nous n'avons qu'un texte écrit en arabe, des années aprés la disparition de Mohammed. On n'a pas le choix: ou bien considérer la langue arabe comme divine et parfaite, ou bien arrêter d'affirmer que le coran tel qu'il est transcrit en arabe est parfait.

                      Les arabo-musulmans flairent le piége et ne se décident donc pas. Les uns affirment que le coran est parfait en tant que texte écrit en arabe, sans affirmer que la langue arabe est parfaite, de peur de froisser les trés nombreux musulmans non arabes. Les partisans de loughatou el qor'an (langue du coran) affirment que la langue arabe est pure et parfaite, puisqu'elle a été choisie par Allah. Ce sont les partisans de l'arabisation des convertis ou des conquis. Les un ou les autres réussissent à imposer leurs vues selon l'état des langues et cultures trouvées sur place lors des conquêtes musulmanes. En Afrique du Nord, en Syrie, en Irak, au Liban... on a arabisé facilement. Mais pas en Perse, au Pakistan actuel, en Inde, en Turquie... On arabise quand on peut en arguant que l'arabe est la langue sacrée d'Allah. On affirme que l'arabisation n'est pas nécessaire pour être un bon musulman quand on voit que la culture et la langue du peuple conquis sont trop résistantes.
                      Pour chaque sitution, on sort le lapin adéquat des méandres du chapeau islamique. Sur les forums islamiques, tu trouveras la même stratégie.

                      La prise en charge de la traduction du coran en tamazight est peut être l'aveu que le kabyle est trop résistant. Est-ce un signe qu'on renonce à arabiser le peuple kabyle ou s'agit-il simplement d'une vulgaire opération de marketing?
                      Dernière modification par Madjid, 27 novembre 2010, 21h09.

                      Commentaire


                      • Envoyé par normal
                        Si je comprends bien, le sujet est est-ce qu'une traduction du livre de Dieu réalisée par un humain, deviendra-t-elle livre de Dieu à son tour?
                        Le Coran est Le Livre de Dieu .... sacré !!!! ..... mais la langue arabe elle, n'est pas sacrée. ..... pas pour moi en tout cas, c'est ma langue maternelle qui l'est !!

                        Envoyé par Madjid
                        Il faut donc conclure que le français est pauvre en vocabulaire. Ce n'est quand même pas ma maman qui est bête et analphabête!
                        ..........................

                        Les kabyles n'ont pas d'école de kabyle, pas de média, pas de langue officiellement reconnue en Algérie, pas de budget faramineux li taâmim et-taâlim el loughatou el qabailia. Si le kabyle était une langue riche et structurée, les kabyles auraient eu leur systéme éducatif, leurs m.dia, leur académie, leur presse...
                        Ad ak-d-yefk Rebbi tiqit n wallagh ! ..... ayen i dennidh yeccedh si tazwara almi d tagara a t'neh !

                        @Az-Zouaoui

                        T'appelles ça une traduction ?! ..... primo, c'est écrit en arabe. Secondo, ce sont des mots en arabes qui ont été bricolés pour que ça ressemble un peu au kabyle qui est loin d'en être un !

                        Commentaire


                        • @ Tafsut : J'attendrai que tu retires ce que tu as dit plus haut pour te répondre. En attendant, les MUSULMANS kabyles apprécieront...

                          @ Madjid : C'est toi qui déclarait sur un site "facho" (dont je tairais le nom) que :

                          "Décidez-vous! Voulez-vous qu'il y ait plus de musulmans qui quittent l'islam ou pas?"

                          Et de continuer plus loin :

                          "Je m'appelle Madjid et je hais l'islam"


                          C'était tellement émouvant...

                          Commentaire


                          • @majid

                            Nous ne pouvons pas dire que Allah possède une langue, c'est une spéculation qui n'a pas de fondement. Donc l'idée que le Coran a été traduit de la langue de Allah vers l'arabe est absurde. Ce que les musulmans croient -à l'exception des mu3tazila- est que Allah a parlé avec les mots du Coran en langue arabe.


                            Mais je comprends pas pourquoi on veut pas répondre a la question posée plusieurs fois dans ce sujet: en quoi serait utile la validité d'une traduction du Coran?
                            ~~~~~~~

                            Commentaire


                            • Le Coran est Le Livre de Dieu .... sacré !!!! ..... mais la langue arabe elle, n'est pas sacrée. ..... pas pour moi en tout cas, c'est ma langue maternelle qui l'est !!
                              Qu'est ce que veux dire sacré? Je ne le connais pas et ça ne m'intéresse pas de débattre ce point.
                              Je crois qu'on tourne dans des cercles ici. Réponds aux questions pertinentes stp,pour en finir avec ce débat.
                              ~~~~~~~

                              Commentaire


                              • Envoyé par Az-Zouaoui
                                @ Tafsut : J'attendrai que tu retires ce que tu as dit plus haut pour te répondre.
                                Si tu es kabyle, alors tu sauras que ce n'est pas du kabyle. On aurait très bien pu traduire Sourate El Fatiha en vrai kabyle. ... peut mieux faire donc.



                                les MUSULMANS kabyles apprécieront...
                                Ne parle pas au nom des autres.


                                J'ai trouvé ces traductions :

                                1ére : de je ne sais pas qui !!!


                                El Fatiha

                                S yisem arebi derah’man derah’im.
                                Aneh’med rebbi atnecker, ad netta id bab netxelqit.
                                Dereh’man derah’im.
                                Ass n lh’eq netta i d bab-is.
                                Adkec’ kan ara ne3bed, ad kec’ kan i dam3iwen.
                                Amla
                                γ abrid is’ewben,
                                Abrid bwid’ i tne3med’ fellasen
                                Mac’i d widak kisarfen, ne
                                γ wid mu3erqen iberdan
                                Amin
                                2éme : Traduction de Kamel Naït Zerrad, docteur en linguistique berbère.


                                Taneldit

                                S yisem n Yakuc Amellay Amnaha
                                γ
                                Tamayt i Yakuc, mass n ume&rad
                                Amellay amnaha
                                γ
                                Agellid n wass n wesγ an
                                D kec’ i nettmudu,
                                γur-ek la ntetter tullin
                                Welleh-a
                                γ s abrid amaγ ud
                                Abrid n wid imi tessugted' tinufa, ur d wid γef i terfid'γ ;, ur d immunaf
                                Amin
                                Dernière modification par absente, 27 novembre 2010, 21h55.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X