Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Question Arabe

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Question Arabe

    Bismillahi Ar-Rahmani Rahim

    Assalamou Aleikoum wa Rahmatu'lahi wa Barakatu

    Tout d'abord je me présente je m'apelle Bertrand (les frères m'appellent Nadir) votre frère en Allah et El Hemdulillah voila un an que je suis revenu à Allah et El Hemdullilah cela se passe très bien.
    En ce moment j'apprend l'Arabe et j'aurai une question gramaticale.

    Lorsque l'on dit : Assalamou Aleikoum -> Le suffixe -Koum littéralement signifie "à vous"

    Or le vouvoiement pour UNE personne est très peu utilisé en Arabe et même en religion par éxemple :

    "Aidek Mubarak" ou le suffixe -K correspond à "à toi"

    Voila qi quelqu'un peut m'éclaircir la dessus incha Allah.
    Wassalam!

  • #2
    Assalâmu `alaykum,


    Certains `ulamâ comme disent qu'il faut ultiliser assalâmu `alaykum (C'est le salut des anges, le salut des gens du Paradis et en même temps c'est une invocation en faveur de tous les serviteurs pieux d'Allâh) même quand la personne est seule, d'autres disent qu'on peut dire assalâmu `alayka. Quoi qu'il en soit l'essentiel est de passer le salâm.
    Ceux qui ont mécru, n'ont-ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte? Ensuite Nous les avons séparés et fait de l'eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas? S21 V30

    Commentaire


    • #3
      @iksdde_nadir

      Bonjour frère !

      Comme tu sais dans toutes les langues du monde il y'a des "règles" et des "excpetions" ! Et bien la langue arabe ne fait pas exception a cette règle

      Effectivement le vouvoiment est en principe trés rare dans la langue arabe (il est réservé de manière général à Dieu dans le Coran ou à quelques occasions trés formelles, à chefs d'Etat ...).

      Dans la cas de la traditionelle phrase :

      " Assalâmou 'alaykoum wa rahmatou Allâhi wa barakâtouhou " (Que la Paix de Dieu et ses bénédictions (se répandent) sur vous)

      l'usage veut qu'elle soit prononcée ainis même si, techniquement parlant, rien n'empéche d'utiliser le singulier dans ce sens:

      "Asslamou 'alayka wa rahmatou Allâhi wa barakâtouhou" (Que la paix de Dieu et ses bénédictions (se répandent) sur toi).

      A quoi il faudra ajouter ce qu'à dit notre ami MKH plus haut !
      "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

      Commentaire


      • #4
        Barak Allahou Fikoum pour vos réponses mes frères.
        Je vous conseille un très bon bouquin pour les gens qui veulent apprendre à parler et comprendre l'Arabe :



        Tout est vraiment bien expliqué dans ce petit bouquin il y a un partie grammaire, conjugaisons etc. Une partie conversation et une partie lexique avec près de 2000 mots.

        Je l'avais trouvé dans le magasin le furet du nord.

        Wassalam!

        Commentaire


        • #5
          Wa fîka bâraka lLâh,

          Le Shaykh Al `Uthaymîn a fait un shraH (commentaire) de RyâD aSSaliHîn et dans bâb assalâm (le chapître du salut) tout est expliqué en détail, je n'ai plus les infos en tête. Je crois qu'une partie de ce bouquin est traduite en français.
          Ceux qui ont mécru, n'ont-ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte? Ensuite Nous les avons séparés et fait de l'eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas? S21 V30

          Commentaire


          • #6
            Barak Allahou Fik je vais faire des petites recherches et si je trouve je posterai ici InchaAllah.

            Commentaire

            Chargement...
            X