Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
De la forme exacte de la Revelation du Coran au Prohete (qlpssl)
pour revenir au sujet, le coran est tellement sacré qu'à la cloture de la recitation du coran pendant la salate et'tarawih a la fin du mois de Ramadhan, on prie Dieu par un dou3a pour qu'il nous pardonne si on a mal prononcer un mot ou une lettre ou un son. reciter le coran demande une rigueure qui s'apprend au fil des années et cela par la pratique et l'écoute journaliere du coran !
Dernière modification par ballZ, 14 juin 2007, 21h04.
Le Coran est la Parole d'Allah, dans ses lettres (huruf) et ses sens (ma3ani) sans aucune dissociation possible entre ces derniers. La conviction que le Coran est la Parole révélée et incréée, fait partie de la foi en Allah et en Son Livre. Même lorsqu'il est récité ou consigné dans des feuillets (Massahif), il n'en demeure la parole d'Allah exalté, au sens propre.
Il est certain que le Coran est la parole d'Allah mais il a été révélé par des savants de la Mecque que le Coran édité en Egypte était différent de celui de la Mecque. Ce sont des arabophones qui plus est reconnus comme des savants qui l'ont constaté pas moi qui n'est pas le savoir pour le déceler....La preuve c'est que de grands savants parfaitement arabophones disent que les compagnons sont les successeurs alors que d'autres tout aussi arabophones et érudits décrètent que les successeurs sont ceux de la famille du Prophète et tous affirment que c'est écrit ainsi dans le Coran.
Dernière modification par zwina, 14 juin 2007, 21h11.
Je ne sais pas pourquoi mais a chaque fois que je croise un de tes posts quelques part y'a un horrible fourire qui me submerge ... J'arrives pas a expliquer cela wallah !!!
Pour ce qui est de contenu, je n'ose meme pas rtepondre tellement c'est parlant et claire ...
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
Ma foi le terme "argument" sur ta bouche est en soit une heresie a combattre ! Je te renvoie donc ta baballe :
Si pour toi une divergence d'interpretation de tel ou tel verset au sens obscur emane d'un probleme de langue (sic), comment peut-tu esperer des "traductions" fiables dans la mesure que celles-ci ne sont que la comprehension que se fait le traducteur de l'original ?
Aurions nous donc autant de traductions que d'interpretations et la quelle t'arrangerait-elle le mieux ?
Moralite de l'histoire, ce faux argument que tu invoques la jourait contre ta propre conception "liberale" et libertine du traitement que devrait avoir le texte sacre parceque si en une seule langue sa diverge, qu'en sera-il quqnd toutes les traductions auront la meme valeur et que tous se metteront a ecrire leur propre Coran ... remarque c'est deja le cas pour toi tes semblables !
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
Evite de noyer le poisson Depuis le début tu nous affirmes que seuls des arabophones ayant parfaitement étudié la langue arabe et le Coran peuvent réellement comprendre le sens des versets et faire leurs interprétations.
Je te rappelle quand même que si Othmane a voulu un Coran unique c'était déjà parce qu'il y avait des divergences entre savants donc tous ces savants ne parlent pas le même arabe et rien ne dit que ce sont TES savants qui détiennent la vérité.
... Evite de noyer le poisson Depuis le début tu nous affirmes que seuls des arabophones ayant parfaitement étudié la langue arabe et le Coran peuvent réellement comprendre le sens des versets et faire leurs interprétations.
Niet Popov, c'est toujours toi qui te noie dans tes propres petits verres d'eau.
Rappel donc : le Coran etant d'origine divine par sa forme (mots) et par son fond (contenu), seule la version en langue arabe a valeur sacree et constitue une source de legislation ; elle seule doit etre donc la base des etudes en la matiere comme elel seule sert dans la petite liturgie musulmane.
Dans le Coran il y'a ce qui est appelle ayate bayyinate (versets claires) et il y'a les exceptions, c'est a dire des versets dont le sens reel demeure obscure, dans une meme langue, et dont les inetrperations peuvent diverger ... N'est-ce pas un livre divin apres tout ? Ou alors pour toi c'est juste un petit opscule d'aun auteur quelconque ... la "musulamne".
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
les divergences viennent comme le dit harrachi, non pas de la langue mais du fait qu'il y a des versets explicites et des versets implicites, et ce sont ces derniers qui laisse la porte ouverte à plusieurs interpretations possibles.
pour ce qui est du Coran il me semble qu'à l'époque de Othman, on avait autorisé certaines petites corrections au niveau de l'orthographe, pour rendre le texte plus lisible notamment aux non arabophones, mais cela n'avait en rien changé le sens des mots ou du texte.
donc il n'existe qu'une seule version du livre sacrée, l'arabe n'étant pas une langue qui a subit au fil du temps une évolution importante, le sens en reste le même.aujourd'hui, comme au début de l'arabe les règles grammaticales n'ont pas réellement changées.
C'est un livre divin c'est certain Je précise que pour moi ce n'est pas le Coran qui n'est pas clair, c'est le fait de ceux qui le lisent et l'interpretent en cherchant à protéger leurs interêts donc des arabophones plus particulièrement puisque c'est eux qui ont eu la version originelle. Explique moi par exemple pour les successeurs pourquoi des savants disent que ce sont les compagnons et d'autres que c'est la descendance du Prophète ? Si c'est une langue que tout les arabophones devraient comprendre il ne devrait pas y avoir mauvaise interprétation et pourtant le monde musulman est morcelé à cause de savants qui ne sont pas forcement tous parfait et qui n'ont pas toujours raison. (le jour où les savants.......c'est écrit aussi)
La version originelle était certainement dans une langue pure mais il suffit aujourd'hui de prendre deux Coran l'un édité à la Mecque et l'autre en Egypte pour se rendre compte qu'il y a un réel problème et que l'arabe d'aujourd'hui n'a rien à voir avec la langue qu'Allah a utilisé.
Désolé Harrachi mais il y a de fortes chances que tu ne parles pas la même langue quoi que tu en dises...
pour ce qui est du Coran il me semble qu'à l'époque de Othman, on avait autorisé certaines petites corrections au niveau de l'orthographe, pour rendre le texte plus lisible notamment aux non arabophones, mais cela n'avait en rien changé le sens des mots ou du texte.
Il ne s'agissait pas des non arabophones mais bel et bien des arabophones qui ne prononçaient pas de la même façon mais aussi n'en donnaient pas la même interprétation et c'est pour cela qu'Othman avait demandé à ce que tous les Coran precedents soient détruits. Mais le problème continue même aujourd'hui.
C'est un livre divin c'est certain Je précise que pour moi ce n'est pas le Coran qui n'est pas clair ...
Non en effet, chez toi rien n'est vraiment claire ... hormis certaines choses.
... c'est le fait de ceux qui le lisent et l'interpretent en cherchant à protéger leurs interêts donc des arabophones plus particulièrement puisque c'est eux qui ont eu la version originelle ...
C'est dans ce genre de phrases, aussi ambigues que ridicules que se devoile ta veritable vision, a la fois raciste et etroite.
Ceux qui ont porte l'etendard de l'exegese coranique en Islam ont tous etudie le Coran dans sa langue, pourtant tous ne sont pas arabes, bien au contraire puisque parmi les plus illustres d'entre eux on compte un tas de "races" !
Ceux qui "lisent et interpretent" ne sont donc pas forcement des "arabes" contrairement a ce que tu pense, ils sont des millsions de "musulmans" a l'apprendre a le connaitre, dans sa langue, sans pour autant qu'isl soient eux memes arabes, au meme titre qu'il ya des millions qui connaissent et aprennet l'anglais sans opour autant qu'isl soient des British.
Maintenant si le fait que Dieu ai honore une langue d'une telle chose ne passe pas dans ton gosier, cela ne regarde que toi-meme, lui il es omnsicient, sage et souverain, il doit donc savoir ce qu'il fait.
... Explique moi par exemple pour les successeurs pourquoi des savants disent que ce sont les compagnons et d'autres que c'est la descendance du Prophète ? ...
Ne commences pas a brouiller le sondes et a multiplier les diversions pour faire devier le sujet de son sujet ; le Chiisme n'a sa place dans ce topic puisque le fait est que eux aussi utilisent la meme version, celle-la meme que nous utilisons de nos jours. Qu'ils l'interperent a leur guise -comem c'est souvent le cas pour toi- cela est leur probleme. La n'est le sujet.
... La version originelle était certainement dans une langue pure mais il suffit aujourd'hui de prendre deux Coran l'un édité à la Mecque et l'autre en Egypte pour se rendre compte qu'il y a un réel problème et que l'arabe d'aujourd'hui n'a rien à voir avec la langue qu'Allah a utilisé ...
Tu ne cesse de te ridiculer en parlant de ce que tu ne connais meme pas. A la bonheur donc, amene nous tes "deux versions" pour qu'on puisse voire a quel point ton ignorance egale ton arrogance, et ce topic ne bougeras pas d'un iota tant que tu ne nous ai pas fourni les deux versions la, qui divergent tant qu'il y est un "reel probleme" (sic), trouves les vite.
Désolé Harrachi mais il y a de fortes chances que tu ne parles pas la même langue quoi que tu en dises ...
Bien sur que je ne la parle pas, je la lis et je la comprend, c'est tout, mais ca on y reviendra plus tard, au boulot donc et va nous denicher deux versions coraniques aussi divergentes que tu l'affirme sans honte ni pudeur ... la "musulmane".
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
J'aurais du préciser arabophone confirmé ou Docteur en langue orientale.
C'est à celui qui les demande d'apporter les preuves....c'est écrit et en tant que musulman tu dois respecter cet écrit. Alors j'attend que tu me démontres le contraire et j'apporterais seulement à ce moment là d'autres arguments.
tu remarqueras que je ne met même pas en doute ta musulmanité car moi je sais que je n'ai pas ce droit.....et pourtant .......mais non pas possible c'est illicite.
La version originelle était certainement dans une langue pure mais il suffit aujourd'hui de prendre deux Coran l'un édité à la Mecque et l'autre en Egypte pour se rendre compte qu'il y a un réel problème et que l'arabe d'aujourd'hui n'a rien à voir avec la langue qu'Allah a utilisé.
Amenes-nous un exemplaire de ces "deux versions", pour qu'on puisse les voire et les lire.
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
Commentaire