تعال لنحلم , إنّ المساء الجميل دنا
ولين الدجى وخدود النجوم تنادي بنا
تعال نصيد الرؤى ونعدّ خيوط السّنا
ونشهد منحدرات الرمال على حبّنا
ولين الدجى وخدود النجوم تنادي بنا
تعال نصيد الرؤى ونعدّ خيوط السّنا
ونشهد منحدرات الرمال على حبّنا
Viens pour rêver, le beau jour est là
La tendresse de la nuit et les joues des étoiles
Nous appellent.
Viens pour chasser les visions, compter les files
De la lumière,
Et pour faire les dunes des sables,
Des témoins de notre amour.
سنمشي معا فوق صدر جزيرتنا الساهدة
ونبقي على الرمل آثار أقدامنا الشاردة
ويأتي الصباح فيلقي بأندائه البارده
وينبت حيث حلمنا ولو وردة واحده
Nous allons marcher ensembles sur la poitrine de notre île
Éveillé …
Nous allons laisser sur le sable, les traces de nos pas vagabonds
Le jour viendra, et jettera ses moites froides
Et fera paraître où nous rêvé, au moins, une rose
سنحلم أنّا صعدنا نرود جبال القمر
ونمرح في عزلة اللانهاية واللابشر
بعيدا , بعيدا, إلى حيث لا تستطيع الذكر
إلينا الوصول فنحن وراء امتداد الفكر
Nous allons rêver que nous sommes allés voir
Les montagnes de la lune
Et nous allons jouer
Dans l’isolement de l’infini vide des hommes.
Loin, loin, jusqu’où personne
Ne pourra venir nous voir.
Car nous serons derrière
L’étendu des pensées...
Nazik Almalaeka née en 1923 en irak.
Une grande dame de la littérature arabe contemporaine
