Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Les expressions et mots algérois

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • - échch wala tro9do !!! ça m'etonne que tu connaisse fella !
    non, certes je ne connais pas, alors mar.o, traduis....

    ...3aned wala ta7ssed..
    ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

    Commentaire


    • - échch wala tro9do !!!
      ,,, quelqu'un qui dérange les autres volontairement !
      ___________________________________
      < si tu n'as pas ce que tu aimes , aimes ce que tu as .>

      Commentaire


      • Citation:
        - échch wala tro9do !!!
        ,,, quelqu'un qui dérange les autres volontairement !
        ah ok, je le comprends mieux....
        ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

        Commentaire


        • coucou fella comment vas-tu?
          Quand on n'avance pas, on recule....

          Commentaire


          • supernova

            je croi que c "qaqa teht lwerka " c une plante pour decoration "ruscus hypophyllum"
            Je ne connais pas cette plante, si vous pouviez être plus précis. Merci.
            Ne croyez pas avoir étouffé la Casbah. Ne croyez pas bâtir sur nos dépouilles votre Nouveau Monde. Kateb Yacine

            Commentaire


            • sono-it

              coucou fella comment vas-tu?
              elhamdoullah, wenti sono wachraki ,hadi ghiba
              ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

              Commentaire


              • ces pages sont passionnantes, j'ai appris pleins de choses!

                Une question aux spécialistes, comment pourrait-on traduire "passionnant" en algérois?
                Ne croyez pas avoir étouffé la Casbah. Ne croyez pas bâtir sur nos dépouilles votre Nouveau Monde. Kateb Yacine

                Commentaire


                • Selon que vous avez bien fait ou mal fait vous pouvez avoir ce genre de souhait

                  Allah izyène saâdak ou saâd iyamek(que dieu embellisse ton destin et tes jours)


                  Allah isouèd saâdak ou saâd iyemek(que dieu obscurcisse ton destin et tes jours)

                  Commentaire


                  • "passionnant" en algérois?
                    Je crois "ihabel" ou "ikherredj la3qel", mais si on traduit du mot à mot ça donne : Il rend fou.
                    Il y a des gens si intelligents que lorsqu'ils font les imbéciles, ils réussissent mieux que quiconque. - Maurice Donnay

                    Commentaire


                    • Je crois "ihabel" ou "ikherredj la3qel", mais si on traduit du mot à mot ça donne : Il rend fou.
                      J'y ai pensé aussi, mais "ihabel" signifie plus devenir fou et "ikherredj la3quel" perdre la raison.

                      Comment dire "ce livre me passionne" par exemple? C'est plus dans ce sens là.
                      Ne croyez pas avoir étouffé la Casbah. Ne croyez pas bâtir sur nos dépouilles votre Nouveau Monde. Kateb Yacine

                      Commentaire


                      • J'y ai pensé aussi, mais "ihabel" signifie plus devenir fou et "ikherredj la3quel" perdre la raison.
                        Pas au sens propre du mot, mais il faut voir du coté du sens figuré.
                        Comment dire "ce livre me passionne" par exemple? C'est plus dans ce sens là.
                        hed lektab ichaghel bali. J'espère que c'est la bonne approche.
                        Il y a des gens si intelligents que lorsqu'ils font les imbéciles, ils réussissent mieux que quiconque. - Maurice Donnay

                        Commentaire


                        • bonjour :
                          hed lektab ichaghel bali.
                          m'inquiète et non pas me passionne

                          "passionnant" en algérois?
                          faut peut etre la mettre dans une phrase, le sens peut faire changer le mot..

                          "ce livre me passionne"
                          had lektab ya3djebni bezaf

                          Commentaire


                          • Comment dire "ce livre me passionne" par exemple? C'est plus dans ce sens là.
                            Had lekteb ichewaq !?
                            Il n'existe pas de temps perdu, juste du temps vécu...

                            Commentaire


                            • had lektab ya3djebni bezaf
                              Je te rends la monnaie :
                              ya3djebni bezaf = Il me plait beaucoup.
                              Il y a des gens si intelligents que lorsqu'ils font les imbéciles, ils réussissent mieux que quiconque. - Maurice Donnay

                              Commentaire


                              • On peut aussi dire Y'zahi des fois.

                                had lektab ya3djebni bezaf
                                Tu vas pas chercher loin toi

                                Une expression que j'aime bien, enfin c'est pas vraiment une expression:

                                Li 9elbou cheb3ane, 3ati ledenya Bed'har
                                Dernière modification par absent, 12 avril 2010, 17h29.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X