salam
beaucoup de chose m'ont fait rire ici
la relation entre l'Algérie est la tunisie dépasse de loin le politique,beaucoup d'algériennes (nos grand-mères) s'appelaient tounes, jamaa ezaytouna est considéré comme le notre, même s'il est en tunisie, son influence religieuse et culturelle est immense , durant le colonialisme toute famille qui a les moyens envoyé son enfant a ce jamma et c'était quelque chose,tunis représentait un refuge culturel.
la population algérienne est concentré a l'est, puis le centre, l'ouest et le sud a la fin
pour le marocain, normale qu'ils pensent qu'en ressemble plus a eux, chose discutable,peut être vrai peut-être faux,on est leur seul voisin directe, contrairement a nous qu'on a deux principaux voisins, pour la Mauritanie je pense qu'elle forme un bloc a part avec saqia elhamra et oued eddahab et notre tindouf.
ça fait rire ceux qui croient que le annabi est identique au tunisien
, vrai que le annabi et plus proche au tunisien que l'algérois au tunisien, mais c'est vraiment différent, et tres.........
ya quelqu'un qui a dit qu'un annabi se sentira plus proche d'un tunisien que d'un chaoui, n'importe quoi
, en avance des choses sur des régions qu'on connais même pas
-grammaticalement le parlé algérien et plus proche de tunisien, mais dans le vocabulaire on a pas mal de mots en commun avec le marocain, si un tunisien essai de parler marocain ça donnera de l'algérien
pour oujda; normale que les frontaliers, comme partout dans le monde aient des parlés et des traditions qui se ressemble, je suis sur que tu te sentira moins dépaysé a maghnia qu'a mekness, et a oran qu'a marrakech.
nb: chez moi a jijel, pourtant a l'est algérien , grammaticalement on a le ka qu'on met devant les verbes, comme le marocain, on utilisait pas walou pour dire rien mais juste "hatta ché" comme le tunisien, et on disait pas "cheft" mai "rite" comme le tunisien
a la fin, la politique a aussi joué un rôle
beaucoup de chose m'ont fait rire ici

la relation entre l'Algérie est la tunisie dépasse de loin le politique,beaucoup d'algériennes (nos grand-mères) s'appelaient tounes, jamaa ezaytouna est considéré comme le notre, même s'il est en tunisie, son influence religieuse et culturelle est immense , durant le colonialisme toute famille qui a les moyens envoyé son enfant a ce jamma et c'était quelque chose,tunis représentait un refuge culturel.
la population algérienne est concentré a l'est, puis le centre, l'ouest et le sud a la fin
pour le marocain, normale qu'ils pensent qu'en ressemble plus a eux, chose discutable,peut être vrai peut-être faux,on est leur seul voisin directe, contrairement a nous qu'on a deux principaux voisins, pour la Mauritanie je pense qu'elle forme un bloc a part avec saqia elhamra et oued eddahab et notre tindouf.
ça fait rire ceux qui croient que le annabi est identique au tunisien

ya quelqu'un qui a dit qu'un annabi se sentira plus proche d'un tunisien que d'un chaoui, n'importe quoi

-grammaticalement le parlé algérien et plus proche de tunisien, mais dans le vocabulaire on a pas mal de mots en commun avec le marocain, si un tunisien essai de parler marocain ça donnera de l'algérien

pour oujda; normale que les frontaliers, comme partout dans le monde aient des parlés et des traditions qui se ressemble, je suis sur que tu te sentira moins dépaysé a maghnia qu'a mekness, et a oran qu'a marrakech.
nb: chez moi a jijel, pourtant a l'est algérien , grammaticalement on a le ka qu'on met devant les verbes, comme le marocain, on utilisait pas walou pour dire rien mais juste "hatta ché" comme le tunisien, et on disait pas "cheft" mai "rite" comme le tunisien
a la fin, la politique a aussi joué un rôle
Commentaire