Annonce

Réduire
Aucune annonce.

du français a l'algerien

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • du français a l'algerien

    C'est fou comment certains mots en français ont ete transformes en arabe (algerien)...exemple: du mot automobile, on est passes a toumoubil...fourchette a fourchita...ecole a lìcoule...foulard a foulara...casquette a caskita...caoutchou a kewetchou! mais le meilleurs mes amis, c'est le cartier belcourt qui est devenu bilcour...ou encore, champs de maneuvre a chamanou ...en fait, moi meme j'utilise ces termes en oubliant parfois qu'a lòrigine c'etait du francais!!!! eh oui, je suis algerienne au plus profond de moi
    Avez vous beaucoup d`'exemple comme ca?...
    Au plaisre
    Dernière modification par Absente, 21 février 2005, 22h07.

  • #2
    Bonsoir Fritta,

    électricité : triciti
    cache cou : cache coul
    sèche cheveux : chéchoir
    l'avion : l'aviou
    fourchette : farchette
    téléphone : l'tiliphone
    ......

    Louisa.
    Quand le sage montre la lune l'idiot regarde le doigt.

    Commentaire


    • #3
      !!!!!!!!!!!

      ahaha...tu vois?, j'avais oublier !

      Commentaire


      • #4
        Je suis sûr qu'il y a pleins d'autres mots encore qu'on a oublié mais qui nous revienne pendant les conversations
        Quand le sage montre la lune l'idiot regarde le doigt.

        Commentaire


        • #5
          chocolat : chicoula
          Quand le sage montre la lune l'idiot regarde le doigt.

          Commentaire


          • #6
            - Ridizli
            -
            Rimichli
            - Santoji
            - Boufrizi

            - Vista
            - Ropa
            - Cravata
            - Pinoire

            - Stilo
            - Lampa
            - Viyouza
            - Gato
            - Frigidir
            - Lajavel ou Doujabir ( ce mot me tue )
            ...
            « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

            Commentaire


            • #7
              slt

              l'huile sans gout = zith sangou
              rouge aux ongles = roujouzongle

              sam
              sam et ca repart............

              Commentaire


              • #8
                Envoyé par samjarod
                l'huile sans gout = zith sangou
                rouge aux ongles = roujouzongle
                Ceux là, je l'ai connaissais pas et ils me font bien rire !
                Quand le sage montre la lune l'idiot regarde le doigt.

                Commentaire


                • #9
                  Il y a aussi : Poudouri
                  « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                  Commentaire


                  • #10
                    zith sangou

                    En effet à Tizi on utilise ce terme pour désigner l"huile d'arachide, qu'on estime sans goût.

                    Sinon à propos de Chicoula, Fellag a très bien expliqué la déformation de ce mot dans le dialecte algérien

                    Commentaire


                    • #11
                      Envoyé par Océane
                      Il y a aussi : Poudouri
                      c koi ça ?
                      sam et ca repart............

                      Commentaire


                      • #12
                        !!!!

                        trop fort!!!!...ridizli....
                        -batiment a batima
                        -marmite a marmita
                        -casserolle a casrouna

                        Commentaire


                        • #13
                          et aussi:

                          zith oumoutour lol
                          sam et ca repart............

                          Commentaire


                          • #14
                            Sinon à propos de Chicoula, Fellag a très bien expliqué la déformation de ce mot dans le dialecte algérien
                            Justement j'y pensais et j'allais mettre l'explication donné par Fellag mais ensuite je me suis retenue parce que à l'écrit ça n'aurait pas été drôle tandis qu'oralement ça m'a beaucoup fait rire

                            Louisa.
                            Quand le sage montre la lune l'idiot regarde le doigt.

                            Commentaire


                            • #15
                              Les grand mère quand on les met en colère disent encore : "i ghatik l'aksida"

                              Sam, trissiti irouh, awid l'ampoula

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X