Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Jeu: la darija des régions II

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • La traduction/ Larousse donne ceci

    Comique, Amuseur, Artiste...
    Yea, something like that. :-)
    It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

    Commentaire


    • Je voulais juste rajouter autres contextes pour le verbe y'3adjab.

      Lorsqu'une personne t'3adjeb 3ala une autre personne (dans son absence), ca veut dire qu'elle se moque d'elle en imitant, par exemple, sa facon de parler, marcher ou chanter. Ex: barkey ma t'3adjbi 3aliha, hram 3alik!

      Dans ce contexte negatif, y'3adjeb 3alih c'est comme dire y'3ayeb 3alih, d'apres ma comprehension.

      Autre contexte: Quand on dit de quelqu'un beli y'hab y'3adjeb, ca veut dire qu'il aime imiter les voix des autres, leur facon de pleurer ou rire mais dans un contexte de qadjma, t'guembir, juste pour rire et faire rire etc, et ca n'a rien de mechant.

      Generalement un type eli y'hab y'3adjab est un type eli y'hab yeq'djem bezzaf, un qe'djoumi nta3 e'ssah, t'ratgui, r'wad3i etc.

      Y a aussi le "3adjab!" qu'on lache lorsequ'on est etonne de voir ou entendre quelque chose d'improbable voire impossible.

      Pour exprimer un plus grand entonnement on dit chez moi: 3adjab mou'3adjab!
      It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

      Commentaire


      • ,Bijor les dardjistes !

        Hi HoHey,

        Generalement un type eli y'hab y'3adjab est un type eli y'hab yeq'djem bezzaf, un qe'djoumi nta3 e'ssah, t'ratgui, r'wad3i etc
        r'wad3i, ce ne serait pas une personne li dir erwada3 qui provoque des conflits, taâ les histoires, taâ edwass, disputes ?

        Et yaqdjem, c'est celui qui plaisante et le tratgui, taâ digâtes, dégâts ?

        Bonne journée

        ...



        .
        Dernière modification par Océane, 26 juillet 2020, 11h59.
        « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

        Commentaire


        • Greetings All

          Hi Océane,

          r'wad3i, ce ne serait pas une personne li dir erwada3 qui provoque des conflits, taâ les histoires, taâ edwass, disputes ?

          Et yaqdjem, c'est celui qui plaisante et le tratgui, taâ digâtes, dégâts ?
          r'wed3i et t'ratgui, de ce que je connais, sont de la meme famille que t'waychi طـوايشي, et ils sont un peu pranksters comme on dit en Anglais, mais t'waychi , je tend a croire que c'est pour lui que les choses peuvent degenerer parfois, yesema l'qedjma t'weli digua.

          Pour yeqdjem, c'est comme chez toi, mais t'ratgui ou r'wed3i c'est des types eli ye'qedjmou bezzaf, ye'sema qe'djoumiyine (au pluriel) wa h'louwine.

          Donc pour r'wed3i et t'ratgui, khatihoum e'digates, rouhi 3alik lamen wa dh'men لَمانْ وَ الضْـمّانْ, mais pour t'waychi, 3ynek hiya mizenek. :-)

          Mais ca, c'est juste ce que je resens, ou ya3lem Allah 3ala kouli hal...

          Parlant de t'waychi, et ila ma raniche n'tarache نْـطَّرّشْ, je pense que c'est dans l'Est du pays qu'on dit y'tayech pour yarmi, jeter...

          Parlant de t'ratgui, et en verbe, si quelqu'un est fort en math par exemple, on dit flen y'tartagu fe l'math.

          Aussi, kech hadja tar'tayegu طـرطـايق veut dire hadja fort ou chebba bezzaf, rouhi te'kholssi...b'leuro wa dollar wa dinar.
          It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

          Commentaire


          • A quick follow-up before this slips off my radar:

            Envoyé par Yours Truly
            s'haf صْـحَّافْ serait le pluriel de quel mot?
            s'haf est le pluriel de sahfa صَـحْـفَة, ou ce que d'autres appellent djefna ou bien guas'3a. Les trois derivent des racines Arabes: sa-ha-fa صَحَـفَ, dja-fa-na جَـفَـنَ et qa-sa-3a قَـصَعَ, respectively.

            Parlant de s'haf, dje'wa3t rouhi et me suis rappele de cet adage: ila fatouk fe t'3am qol ch'ba3t ou ila fatouk fe lh'dith qol s'ma3t.

            Pour l'3azam et3a'djedjbi, les deux viennent de l'Arabe 3a-za-ma عَزَمَ et 3a-dji-ba عَـجِـبَ, respectively.
            It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

            Commentaire


            • l'3azam, a mon epoque on l'appelait 3ami l'3azam, le magicien. On nous le ramenait a l'ecole primaire au moins une fois par an, au printemps generalement.

              C'etait dehors que le show se deroulait, dans la cour de l'ecole, il fesait souvent beau, deux estrades l'une a cote de l'autre, une grande table au milieu avec une nappe. Je me rappelle pas de la couleur de la nappe. C'etait comme un magnifique voyage, sur place.

              C'etait aussi un grand happy jour pour les malchanceux d'entre nous qui avaient des enseignants mes'moumine, car, ce jour la, leur venin se transformait, comme par magie, a 3assel ou presque, 3adjab mou'3adjab...

              It was very exciting and we kiddos were overjoyed. Magic was in the air, literally, and time just flew by.

              But the most favorite moment of the show was towards the end: The hat trick time.

              I remember we all clapped so hard when the magician pulled the white fat rabbit out of his top hat. It blew us all away, even the teachers. It was amazing, incredibly amazing. How could he possibly do that? We, in awe, wondered to ourselves.

              We all wanted to pet that rabbit in the end, but never could. We simply were not allowed to. They never told us why we couldn't, but we figured it might have been a rule of some kind. It didn't matter. We all fell in love with that adorable gu'nina and we all waved at it not knowing where it came from nor whether it had a name.

              Mesmerizing show it was. I remember it, vividly.

              yemat h'louwine...
              It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

              Commentaire


              • 3a-dji-ba عَـجِـبَ, respectively.
                charmeur .....charmeur serpent ....

                dz(0000/1111)dz

                Commentaire


                • s'haf est le pluriel de sahfa صَـحْـفَة, ou ce que d'autres appellent djefna ou bien guas'3a.
                  Chez moi, à Biskra, c'est Tabsi.
                  A el Oued,c'est tebsi.

                  Assiette creuse, c'est ghmiqa.

                  Commentaire


                  • Tabsi, désigne aussi le disque de musique, le fameux 78 tours, entre autres.
                    "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                    Commentaire


                    • Bonjour Benam..sa7a 3idek...

                      A Biskra, on s'est pas cassé la tête: un disque, c'est eddisk héhéhé

                      Commentaire


                      • Tout comme la parabole benam.

                        Sha aidkoum Bachi et Benam.

                        Commentaire


                        • sa7a 3idek Boub...

                          Et la parabole...el paraboula à Biskra

                          Commentaire


                          • aïdkoum mabrouk, Bachi, Boubibtis

                            Avant les disques, on a enregistré de la musique sur des cylindres, traduits "qouadîs" pluriel de "qâdous":

                            "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                            Commentaire


                            • Envoyé par Bachi
                              Et la parabole...el paraboula à Biskra
                              el-gas3a, à Oran..
                              "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                              Commentaire


                              • oui, on dit gas3a aussi à Biskra et el Oued.


                                je me souviens d'un mot que je n'ai jamais entendu au nord.

                                semê7....?

                                devinez ce que ca veut dire.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X