Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Jeu: la darija des régions II

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • dherbek esselk= tu as eu ne décharge électrique comme on fait dans les asiles psychiatriques d'autrefois.
    electro choque par un fil conducteur

    esselk = fil métallique de calibre fine
    essilane = fil métallique pour entourage et sécurisation
    dz(0000/1111)dz

    Commentaire


    • Dans une autre vie, j'ai essaye de le lire a maintes reprises mais j'ai jamais pu depasse les 30 premieres pages. Je l'avais trouve tres diffcile voire impossible a comprendre.
      je suis désoler mon amie la théophanie des noms divins, d’Ibn ‘Arabî c'est plus compliquer pour moi , pour étire franc, je suis pas douée en domaine de philosophie c'est comme faire une plongée dans un océan de mer
      dz(0000/1111)dz

      Commentaire


      • Takerza n’olghem = le labourage du dromadaire
        Takerza = c’est le labourage
        Et alghem = le dromadaire.
        Cette expression, qui veut dire “le labourage du dromadaire” est utilisée pour parler d’un travail qui n’avance pas, ou avec beaucoup de retard.
        non efficace

        Il faut en effet imaginer notre pauvre dromadaire dans un champ, peinant avec ses longues jambes, et son amble, à avancer au pas régulier, en tirant de si haut un soc bien petit.

        Pire encore si notre dromadaire est dans son élément naturel, le désert. A peine creusé, le sable se remet en place, et il ne reste plus aucune trace de son passage, après quelques minutes de vent !

        par contre dans d’autres régions, ce takerza n’olghem produit un travail efficace !

        dz(0000/1111)dz

        Commentaire


        • charqi ou chargui = oriental ( perce ,arabe moyen orient et chine )
          gharbi = occidental
          masri = dialecte arabe de l’Egypte
          tarifit = dialecte berbère du Rif
          Taqbalith = tarifit : dialecte berbère du kabyle
          tachelhit = tachelhit : dialecte berbère de la région du Sous étendue (va jusqu’à Ouarzazate).
          darija = dialecte arabe des pays du Maghreb
          fusha = langue arabe “standard” ou classique arabe
          Anrar = désigne un grand terrain plat en arabe Tahtaha ou B'tha(il peut aussi désigner un terrain de football) et cette aire de battage.
          Ces grandes étendues plates peuvent être à proximité des maisons, sur les terrasses, ou au contraire, près des champs quand ils sont éloignés des villages.
          Dernière modification par katiaret, 04 septembre 2020, 19h07.
          dz(0000/1111)dz

          Commentaire


          • Que vous dire ?
            hada ma halbet ?
            dz(0000/1111)dz

            Commentaire


            • charqi ou chargui = oriental ( perce ,arabe moyen orient et chine )
              gharbi = occidental
              et Guebli= Origine du sud
              ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

              Commentaire


              • et Guebli= Origine du sud
                guebli = qabla c'est la direction de boussole de la pierre des musulmane vert la maqua sont inverse en dit dhahra

                saharie ou sahrawa = Origine du sud
                el bahri = originaire du littorale


                L'Atlas Blidéen , Atlas tellien = en tamazight : Aṭlas atelli c'est est une chaîne de montagnes d'Afrique du Nord. Il s'étend de l'est de la vallée de la Moulouya, dans le Nord-Est du Maroc, à la Tunisie occidentale, en passant par la partie septentrionale de l'Algérie qu'il traverse d'ouest en est. L'Atlas tellien fut parfois nommé Petit Atlas (à ne pas confondre alors avec l’Anti-Atlas marocain).

                L'Atlas saharien : ou présaharien, est la partie méridionale du massif de l'Atlas. Il est principalement situé en Algérie mais s’étend aussi sur une partie du Maroc et de la Tunisie. Le plus haut pic de la chaîne est le djebel Chélia, dans les Aurès (Algérie), à 2 328 m d'altitude.

                Un chott = est, en Afrique du Nord, une étendue d'eau salée permanente, aux rivages changeants, située dans les régions semi-arides

                Le terme sebkha = ou playa, est utilisé par les géomorphologues pour désigner une dépression à fond plat, généralement inondable, où les sols salés limitent la végétation. La sebkha peut être lacustre : les eaux s'évaporent et laissent des sels ou, en communication avec la mer (actuellement ou dans le passé). Toutes les régions désertiques chaudes présentent des sebkhas.

                On a très longtemps confondu la bordure (chott) et la dépression à proprement parler (sebkha) ; cette confusion de termes est actuellement en voie de disparition
                Dernière modification par katiaret, 14 septembre 2020, 19h31.
                dz(0000/1111)dz

                Commentaire


                • Envoyé par delci
                  Guebli= Origine du sud
                  Guebli désigne en principe ce qui vient de la direction de la qibla, de la Mecque.
                  Les troupes musulmanes qui ont conquis l'Afrique du Nord sous le règne des Omeyyades de Damas, venaient du Levant (bilad ach-cham: Syrie, Liban, Palestine et la Jordanie). Là-bas, ils effectuaient leurs prières en se prosternant en direction du sud. Ils ont continué à le faire vers le sud, les premiers temps en Afrique du Nord. On a su plus tard que la direction de la Mecque est plutôt vers l'est-sud-est.

                  Aujourd’hui, dans certaines régions d'Algérie, on dit de celui qui va effectuer le hajj à la Mecque, que rah le charq (il est parti à l'est).
                  "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                  Commentaire


                  • Guebli désigne en principe ce qui vient de la direction de la qibla, de la Mecque.
                    Alors pourquoi appelle-t-on au Maghreb le vent provenant du sud el Guebli?
                    ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

                    Commentaire


                    • Alors pourquoi appelle-t-on au Maghreb le vent provenant du sud el Guebli?
                      Parce que les premiers musulmans arrivés en Afrique du Nord du Levant et de l'Irak et pour qui la Terre était plate, effectuaient leur prière en direction du sud. Dans leurs pays d'origine, la qibla se situe vers le sud. Pour eux, même en Afrique du Nord (Egypte comprise), la qibla se trouvait au sud et c'est ce qu'ils ont ont inculqué aux autochtones. Même en Egypte, qibali (prononcé ibali en basse Egypte) désigne la direction du sud. Dans une de ses chansons, Abdelwahab dit, en s'adressant à un bateau qui vogue sur le Nil:
                      يا وابور قول لي [رايِح على فين]ـ
                      عَمَّالْ تِجْري قِـبَـلي و بَـحَـري

                      Dis-moi, bateau [où vas-tu]
                      Pourquoi cours-tu vers la mer et la qibla
                      .

                      Le Nil s'écoule du sud vers le nord pour se jeter dans la mer Méditerranée. Un navire sur le Nil qui se dirige bahari, vers la mer, a donc cap au nord. A l'opposé, s'il est qibali , direction désignée à l'origine comme celle de la qibla, il vogue donc cap au sud.

                      C'est la seule explication qui me parait plausible. S'il y en a une autre, je serai heureux de la connaitre.
                      "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                      Commentaire


                      • dans les région berbérophone on utilise ces terme pour désigniez un lieu d'habitats ou un territoire de population ...
                        exemple :
                        Ath o adrar = les gens qui habite la montagne
                        Ath ouacif = les gens qui habite prés de la riviere
                        Ath hachat = les gens qui habite la forêt ou les bois
                        Ath o fella = les terre haute
                        Ath la ksseur = les mont du ksseurs ou habitats des oasis du désert
                        Ath lavhar = les gens qui habite les littorale de la mer
                        Dernière modification par katiaret, 15 septembre 2020, 21h19.
                        dz(0000/1111)dz

                        Commentaire


                        • Greetings All

                          Envoyé par katiaret
                          Que vous dire ?
                          hada ma halbet ?
                          Je pense qu'il manque l'bagura a la fin de cette expression, la vache...hadha wech halbet l'bagura.

                          Un exemple: Moi, ya3oudhou bileh du mot moi, je comprends pas Ibn Arabi. Toi, tu comprends pas Ibn Arabi. Pire, toi et moi, on peut pas s'entraider pour decoder ce que Ibn Arabi raconte. Donc meme eli f'ham y'faham sahbou ne marchera pas ici.

                          Par consequent, et concernant Ibn Arabi et ses oeuvres, on peut dire que toi et moi Allah ghaleb 3alina, hadhek wach halbet l'bagura, nos neurones s'arretent la ou Ibn Arabi commence.

                          But don't you ever feel bad about it, okay?

                          The sun will still rise in the east and set in the west tomorrow, as they say. And besides, nobody cares. With or without Ibn Arabi, life goes on and we are going to be just fine, it will all work out all right, eternal sunshine, rainbows and butterflies, I can almost guarantee it.

                          Parlant de yahleb, et pour une personne qui ne parvient pas a faire ce qu'il faut faire (incompetence, absurdite, stupidite ou autre), il y a l'expression yahleb fe l'keskesse, traire dans le couscoussier, ou bien yahleb more e'tasse, traire derriere le recipient, et c'est presque comme dire aussi rahou y'3oum fe nachef, il est entrain de nager dans le sec.....

                          Il y a aussi h'leybi حْلايْبي, vendeur de lait, comme le'ben, et l'haleb الحَلاّبْ, recipient de traite, et aussi m'halbi المْحَّـلْبي qu'on confectionne a base de lait et de riz.

                          Toujours en relation avec yahleb, je me suis rappele d'un autre adage: wahed yahleb ou wahed y'ched l'mahleb واحَدْ يـَـحْلَبْ أُ واحَدْ يْـشَـدْ الْمَحْـلَبْ.

                          Se dit avec ironie, par exemple, d'un travail qui est entrain de s'effectuer par une dizaine de personne alors que ca ne necessite qu'une seule personne pour le faire, yesema khedma nta3 wahed ye'khedmouha 3achra.

                          Parlant de vache et de lait, lorsque ziza nta3 l'bagura, mamelle de la vache, tkoun m3amra belh'lib, Allah y'barek, on dit rahi m'heynaمَحَّيْنَة, ya3ni rahi m3amra mlih et il est grand temps pour traire la vache (surtout quand le lait est a $120 le baril).

                          L'on dit aussi l'bagura hay'net حَّيْنَـتْ, yesema waq'tet وَقْـتَـتْ, ou bien dja waqtha bech na'halbouha.

                          Pour l'hlib wa mouch'taqatouhou, ils derivent de l'Arabe ha-la-ba حَلَبَ.

                          m'heyna, hay'net de l'Arabe haa-na حانَ. (haa-na c'est comme dans la five-star chanson de al-hadiqa e'ssahira de Mama Nadjwa (1970s): hadiqati aana l'awen wa haa-na an nef'teriqaaحديقـتي آن الأوان وحان أن نـفترقا...)

                          Et waq'tet et waqt de l'Arabe wa-qa-ta وَقَتَ.

                          ou ya3lem Allah.
                          It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

                          Commentaire


                          • Envoyé par Bachi Voir le message
                            oui, on dit gas3a aussi à Biskra et el Oued.


                            je me souviens d'un mot que je n'ai jamais entendu au nord.

                            semê7....?

                            devinez ce que ca veut dire.
                            Si j'ai bien lu : sem7 c'est un adjectif qui veut dire bon, des amis de oued souf le disent souvent, makla sem7a .. un plat délicieux

                            Commentaire


                            • Envoyé par Boubibtis Voir le message
                              Zemitta est un terme que j'ai entendu au Maroc. C'est un plat qu'on m'a servi au Maroc (Dans le sud) en remplacement de notre Temmina.
                              Je ne sais pas si nous avons son équivalent en Algérie.

                              Ce plat est servi dans tous les foyers et en chaque saison. Peut être l'expression voudrait signaler que les jours de fêtes ce plat ordinaire et banal n'intéresse personne.
                              Zemmita est préparée aussi à elgolea ( elmni3a ) dans la wilaya de ghardaya c'était à base de datte si je me souviens bien

                              Commentaire


                              • El7ammoum w elberwil qui les connaît ?

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X