Annonce

Réduire
Aucune annonce.

la France et ses langues

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • la France et ses langues

    regardez le socle de la France ( celte , latin et germanique ) avec comme langue le Français moderne officiel à 75 % d'origine latine mais


    mais y a d'autres langues en France

    Le Basque qui n'a aucun rapport ni avec l'Espagnol, ni avec le Français.
    Le Flamand dans les environs de Dunkerque , petit morceau de Flandres Française
    Le Breton et ses parlers ..langue celtique. un parler breton a une grande proximité avec le gallois.
    L' Alsacien , parler germanique proche de l'Allemand
    Le Corse , proche de l'Italien

    Mais y a aussi la langue des sudistes : l'Occitan , qui se rapporte à 35-40 % du territoire français . Une langue pas trop utilisée, il est vrai mais qui perdure

    Occitanie ..rouge et jaune



    Hymne provençal

    Dernière modification par Sioux foughali, 16 mars 2008, 19h57.

  • #2
    Massilia Sound System

    Parler provençal
    Marseille, s'il vous plait !!


    Commentaire


    • #3
      ah sioux !!! tu me fais plaisir tu ne peux pas savoir !!!
      je suis tombée en amour de L'Occitanie à l'adolescence et j'y vis maintenant !
      L'occitan est ce qu'on appelle le patois du sud ouest de francia
      oc voulant dire oui, au nord la langue étant celle d'oil
      cette langue est différente d'une région à l'autre encore
      le béarnais, l'auvergnat, l'agenais, le narbonnais et le toulOusain ne se ressemblent pas ..

      C'est la langue des troubadours
      l'occitanie comprend 31 départements français , de bordeaux à nice ( va de bordèu a nicça)et des pyrénées jusqu'a la loire

      ici l'occitan est toujours enseigné dans les écoles

      Commentaire


      • #4
        L'immortèla en occitan

        De cap tà l'immortèla
        Sèi un país e ua flor,
        E ua flor, e ua flor,
        Que l'aperam la de l'amor,
        La de l'amor, la de l'amor,

        refrain:
        Haut, Peiròt, vam caminar, vam caminar,
        De cap tà l'immortèla,
        Haut, Peiròt, vam caminar, vam caminar,
        Lo país vam cercar.

        Au som deu malh, que i a ua lutz,
        Que i a ua lutz, que i a ua lutz,
        Qu'i cau guardar los uelhs dessús,
        Los uelhs dessús, los uelhs dessús,

        Que'ns cau traucar tot lo segàs,
        Tot lo segàs, tot lo segàs,
        Tà ns'arrapar, sonque las mans,
        Sonque las mans, sonque las mans,

        Lhèu veiram pas jamei la fin,
        Jamei la fin, jamei la fin,
        La libertat qu'ei lo camin,
        Qu'ei lo camin, qu'ei lo camin,

        Après lo malh, un aute malh,
        Un aute malh, un aute malh,
        Après la lutz, ua auta lutz,
        Ua auta lutz, ua auta lutz…

        Commentaire


        • #5
          traduction

          Vers l'immortelle
          Je connais un pays, et une fleur,
          Et une fleur, et une fleur,
          On l'appelle celle de l'amour,
          Celle de l'amour, celle de l'amour,

          refrain:
          Haut, Petit Pierre, on va marcher, on va marcher
          Vers l'immortelle,
          Haut, Petit Pierre, on va marcher, on va marcher,
          On va chercher le pays.

          En haut du pic, il y a une lumière,
          Il y a une lumière, il y a une lumière,
          Il faut y garder les yeux dessus,
          Les yeux dessus, les yeux dessus,

          Il faut traverser toutes les ronces,
          Toutes les ronces, toutes les ronces,
          Pour s'accrocher, seulement les mains,
          Seulement les mains, seulement les mains,

          Peut être on n'en verra jamais la fin,
          Jamais la fin, jamais la fin,
          La liberté, c'est le chemin,
          C'est le chemin, c'est le chemin.

          Après le pic, un autre pic,
          Un autre pic, un autre pic,
          Après la lumière, une autre lumière,
          Une autre lumière, une autre lumière…

          Commentaire


          • #6
            ET bien , merci pour le texte chanté par Nadau, je l'ai decouvert à la télé lors de la retransmission d'un de ses concerts en Bearn , ça m'a plu

            Le Provençal fait partie aussi de la langue d'Oc.

            l'hymne provençal ''Coupo Santo''
            Coupo Santo


            Prouvençau, veici la Coupo
            Que nous vèn di Catalan ;
            A-de-rèng beguen en troupo
            Lou vin pur de noste plant.

            Coupo Santo
            E versanto
            Vuejo à plen bord
            Vuejo abord
            Lis estrambord
            E l'enavans di fort !

            D'un vièi pople fièr e libre
            Sian bessai la finicioun ;
            E, se toumbon li Felibre
            Toumbara nosto nacioun.

            D'uno raço que regreio
            Sian bessai li proumié gréu ;
            Sian bessai de la patrìo
            Li cepoun emai li priéu.

            Vuejo-nous lis esperanço
            E li raive dóu jouvènt,
            Dóu passat la remembranço
            E la fe dins l'an que vèn.

            Vuejo-nous la couneissènço
            Dóu Verai emai dóu Bèu,
            E lis àuti jouïssènço
            Que se trufon dóu toumbèu.

            Vuejo-nous la Pouësio
            Pèr canta tout ço que viéu,
            Car es elo l'ambrousìo
            Que tremudo l'ome en diéu.

            Pèr la glòri dóu terraire
            Vautre enfin que sias counsènt
            Catalan, de liuen, o fraire,
            Coumunien tóutis ensèn !

            Coupe Sainte


            Provençaux, voici la coupe
            Qui nous vient des Catalans
            Tour à tour buvons ensemble
            Le vin pur de notre cru.

            Coupe sainte
            Et débordante
            Verse à pleins bords
            verse à flots
            Les enthousiasmes
            Et l'énergie des forts !

            D'un ancien peuple fier et libre
            Nous sommes peut-être la fin ;
            Et, si les Félibres tombent
            Tombera notre nation.

            D'une race qui regerme
            Peut-être somme nous les premiers jets ;
            De la patrie, peut-être, nous sommes
            Les piliers et les chefs.

            Verse nous les espérances
            et les rêves de la jeunesse,
            Le souvenir du passé
            Et la foi dans l'an qui vient.

            Verse nous la connaissance
            Du Vrai comme du Beau,
            Et les hautes jouissances
            Qui se rient de la tombe.

            Verse nous la Poésie
            Pour chanter tout ce qui vit,
            Car c'est elle l'ambroisie
            Qui transforme l'homme en Dieu.

            Pour la gloire du pays
            Vous enfin nos complices
            catalans, de loin, ô frères,
            Tous ensemble, communions !
            Dernière modification par Sioux foughali, 16 mars 2008, 20h12. Motif: @lugana

            Commentaire


            • #7
              Tu vis où Lugana ,

              Bearn, Gers , Toulouse ???

              Commentaire


              • #8
                C'est vrai qu'il est beau le texte de l'immortelle ..magnifique

                on va le mettre dans la rue des petites perles

                Commentaire


                • #9
                  La Libertat


                  LA LIBERTÉ
                  Toi qui es ardente et nue
                  Toi qui as les poings sur les hanches
                  Toi qui as une voix de clairon
                  Aujourd’hui sonne sonne à plein poumons
                  Ô bonne muse

                  Tu es la muse des pauvres gueux
                  Ta face est noire de fumée
                  Tes yeux sentent la fusillade
                  Tu es une fleur de barricade
                  Tu es la Vénus.

                  Des meurt-de-faim tu es la maîtresse
                  De ceux qui n’ont pas de chemise
                  Les gueux qui vont sans souliers
                  Les sans-pain, les sans-lit
                  Ont tes caresses

                  Mais les autres te font roter
                  Les gros parvenus et leurs familles
                  Les ennemis des pauvres gens
                  Car ton nom, toi, ô sainte fille
                  Est Liberté.

                  Ô Liberté comme tu es belle
                  Tes yeux brillent comme des éclairs
                  Et tu croises, libres de tout mal,
                  Tes bras forts comme des haches
                  Sur tes mamelles.

                  Mais ensuite tu dis des mots rauques,
                  Toi plus douce que les étoiles
                  Et tu nous troubles, ô ma belle
                  Quand nous baisons, fermant les paupières
                  Tes pieds nus.

                  Toi qui es puissante et rude
                  Toi qui brilles dans les rayons
                  Toi qui as une voix de clairon
                  Aujourd’hui appelle, appelle à pleins poumons
                  L’heure est venue.

                  Commentaire


                  • #10
                    petite vidéo qui montre bien que la défense de la langue occitane est vivante ... et festive ...
                    tout est plus facile avec le sourire ...

                    Commentaire


                    • #11
                      @ Lugana

                      je comprends maintenant ton avatar avec le fond rouge orangé

                      Commentaire


                      • #12

                        ah non !! Je change souvent ...

                        Commentaire


                        • #13
                          les bretons

                          LA découverte ou l'ignorance par les TRI YANN



                          Le breton est-il ma langue maternelle ?
                          Non ! Je suis né à Nantes où on n'le parle pas.
                          Suis-je même breton ???... Vraiment, je le crois...
                          Mais de pur race !!!... Qu'en sais-je et qu'importe ?
                          Séparatiste ? Autonomiste ? Régionaliste ?
                          Oui et non... Différent...
                          Mais alors, vous n'comprenez plus :
                          Qu'appellons-nous être breton,
                          Et d'abord, pourquoi l'être ?

                          Français d'état civil, je suis nommé français,
                          J'assume à chaque instant ma situation de français.
                          Mon appartenance à la Bretagne
                          N'est en revanche qu'une qualité facultative
                          Que je peux parfaitement renier ou méconnaître...

                          Je l'ai d'ailleurs fait...
                          J'ai longtemps ignoré que j'étais breton...
                          Français sans problème,
                          Il me faut donc vivre la Bretagne en surplus
                          Et pour mieux dire en conscience...
                          Si je perds cette conscience,
                          La Bretagne cesse d'être en moi.
                          Si tous les bretons la perdent,
                          Elle cesse absolument d'être...

                          La Bretagne n'a pas de papiers,
                          Elle n'existe que si à chaque génération
                          Des hommes se reconnaissent bretons...

                          A cette heure, des enfants naissent en Bretagne...
                          Seront-ils bretons ? Nul ne le sait...
                          A chacun, l'âge venu, la découverte... ou l'ignorance !

                          Commentaire


                          • #14
                            Bro gozh ma zadoù - Vieux pays de mes ancêtres (chanté par les Tri yann)

                            l'hymne breton

                            Commentaire


                            • #15
                              Et le Catalan !!

                              Jusqu'au Moyen Âge, le catalan et l'occitan (en France) ne faisaient qu'une seule et même langue: ce sont des destins politiques différents et deux rattachement à des blocs dominants opposés qui les ont fait évoluer chacune de leur côté. En 1934, les intellectuels catalans ont fini par proclamer solennellement que le catalan (groupe ibéro-roman) était distinct de l'occitan (groupe gallo-roman).

                              L'aire linguistique catalane comprend une partie sud de la France (région de Perpignan), la principauté d'Andorre, la Catalogne (Barcelona), le Pays valencien (Valencia) et les îles Baléares (Palma), sans oublier la ville d'Alghero (44 000 habitants) en Sardaigne, où réside une petite communauté de quelque 28 500 personnes parlant le catalan.

                              L'aire linguistique du catalan — Països Catalans — s'étend sur moins de 60 000 km² (près de deux fois la Belgique) et est répartie dans quatre États différents: la France, Andorre, l'Espagne et l'Italie.
                              En France, l'aire catalane comprend une partie du département des Pyrénées-Orientales (dans le Languedoc-Roussillon), appelée aussi la «Catalogne du Nord», alors qu'en Italie le catalan est parlé dans la ville d'Alghero dans l'île de la Sardaigne.

                              En Espagne, le catalan est parlé en Catalogne (appelée la «Catalogne du Sud» ou «el Principat»), au Pays valencien (País Valencià ou officiellement «Comunitat Valenciana»), aux îles Baléares (illes Balears), dans une étroite bande d'environ 14 km à l'est de l'Aragon (appelée «frange de l'Est» ou Franja de Ponent; en aragonais: Francha de Lebán), ainsi que dans une partie de la région de Carxe dans le territoire autonome de Murcie.

                              La principauté d'Andorre (Principat d'Andorra) est le seul État indépendant sont la langue officielle est le catalan.


                              Français ---------Catalan ------- Occitan

                              chaise -----------cadira -------- cadieira
                              fenêtre --------- finestra ------- fenèstra
                              fourchette ------ forquilla ------ forqueta

                              etc...

                              Quelques mots français d'origine catalane :

                              abricot (albercoc) lui-même emprunté à l'arabe (al-barquq), qui l'avait pris au grec (barc), lequel l'avait emprunté au latin
                              aubergine (albergínia) lui aussi emprunté à l'arabe (al-bâdindjân), qui l'avait pris au perse, lequel l'avait pris à l'Inde
                              " Aimez votre voisin, mais ne supprimez pas votre clôture "

                              t'es belle de loin, mais t'es loin d'etre belle !!

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X