PDA

Voir la version complète : apprendre les sourates courte


Page : [1] 2

maB2rOc
20/03/2011, 12h25
Prologue (Al-Fatiha) sourate 1
phonétique :
-Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
-Al-Ĥamdu Lillāhi Rabbi Al-`Ālamīna
-Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
-Māliki Yawmi Ad-Dīni
-'Īyāka Na`budu Wa 'Īyāka Nasta`īnu
-Ihdinā Aş-Şirāţa Al-Mustaqīma
-Şirāţa Al-Ladhīna 'An`amta `Alayhim Ghayri Al-Maghđūbi `Alayhim Wa Lā Ađ-Đāllīna

traduction:
-Au nom d´Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
-Louange à Allah, Seigneur de l´univers.
-Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,
-Maître du Jour de la rétribution.
-C´est Toi [Seul] que nous adorons, et c´est Toi [Seul] dont nous implorons secours.
-Guide-nous dans le droit chemin
-le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés
-aLnNn5RCSY

Les hommes (An-Nas)sourate 114:
phonétique :
-Qul 'A`ūdhu Birabbi An-Nāsi
-Maliki An-Nāsi
-'Ilahi An-Nāsi
-Min Sharri Al-Waswāsi Al-Khannāsi
-Al-Ladhī Yuwaswisu Fī Şudūri An-Nāsi
-Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi

traduction :
-Dis: "Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes.
-Le Souverain des hommes,
-Dieu des hommes,
-contre le mal du mauvais conseiller, furtif,
-qui souffle le mal dans les poitrines des hommes,
-qu´il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain".

cAWV__MAv1k&feature=channel_video_title

maB2rOc
20/03/2011, 12h32
L'aube naissante (Al-Falaq) sourate 113
phonétique:
-Qul 'A`ūdhu Birabbi Al-Falaqi
-Min Sharri Mā Khalaqa
-Wa Min Sharri Ghāsiqin 'Idhā Waqaba
-Wa Min Sharri An-Naffāthāti Fī Al-`Uqadi
-Wa Min Sharri Ĥāsidin 'Idhā Ĥasada

traduction:

-Dis: "Je cherche protection auprès du Seigneur de l´aube naissante,
-contre le mal des êtres qu´Il a créés,
-contre le mal de l´obscurité quand elle s´approfondit,
-contre le mal de celles qui soufflent (les sorcières) sur les noeuds,
-et contre le mal de l´envieux quand il envie".

H0vIvWlq6Ns&NR=1

maB2rOc
20/03/2011, 12h36
Le monothéisme pur (Al-Ihlas) sourate 112
phonétique:
-Qul Huwa Allāhu 'Aĥadun
-Allāhu Aş-Şamadu
-Lam Yalid Wa Lam Yūlad
-Walam Yakun Lahu Kufūan 'Aĥadun

traduction:
-Dis: "Il est Allah, Unique
-Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons.
-Il n´a jamais engendré, n´a pas été engendré non plus.
-Et nul n´est égal à Lui".

G7vv2SQkXck&NR=1

maB2rOc
20/03/2011, 12h41
Les fibres (Al-Masad) sourate 111

phonétique :
-Tabbat Yadā 'Abī Lahabin Wa Tabba
-Mā 'Aghná `Anhu Māluhu Wa Mā Kasaba
-Sayaşlá Nārāan Dhāta Lahabin
-Wa Amra'atuhu Ĥammālata Al-Ĥaţabi
-Fī Jīdihā Ĥablun Min Masadin

traduction:
-Que périssent les deux mains d´Abu-Lahab et que lui-même périsse.
-Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu´il a acquis.
-Il sera brûlé dans un Feu plein de flammes.
-de même sa femme, la porteuse de bois,
-à son cou, une corde de fibres.

SsLRnWb4z94&NR=1

maB2rOc
20/03/2011, 12h54
Les secours (An-Nasr) sourate 110
phonétiques:
-'Idhā Jā'a Naşru Allāhi Wa Al-Fatĥu
-Wa Ra'ayta An-Nāsa Yadkhulūna Fī Dīni Allāhi 'Afwājāan
-Fasabbiĥ Biĥamdi Rabbika Wa Astaghfirhu 'Innahu Kāna Tawwābāan

traduction:
-Lorsque vient le secours d´Allah ainsi que la victoire,
-et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d´Allah,
-alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c´est Lui le grand Accueillant au repentir.
KdMqx36J-lY&NR=1

maB2rOc
20/03/2011, 13h01
Les infidèles (Al-Kafirune) sourate 109
phonétique:
-Qul Yā 'Ayyuhā Al-Kāfirūna
-Lā 'A`budu Mā Ta`budūna
-Wa Lā 'Antum `Ābidūna Mā 'A`budu
-Wa Lā 'Anā `Ābidun Mā `Abadttum
-Wa Lā 'Antum `Ābidūna Mā 'A`budu
-Lakum Dīnukum Wa Liya Dīni

traduction:
-Dis: "ô vous les infidèles!
-Je n´adore pas ce que vous adorez.
-Et vous n´êtes pas adorateurs de ce que j´adore.
-Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez.
-Et vous n´êtes pas adorateurs de ce que j´adore.
-A vous votre religion, et à moi ma religion".

-j7AhNZSre4&NR=1

maB2rOc
20/03/2011, 13h14
L'abondance (Al-Kawtar) sourate 108
phonétique:
-'Innā 'A`ţaynāka Al-Kawthara
-Faşalli Lirabbika Wa Anĥar
-'Inna Shāni'aka Huwa Al-'Abtaru

traduction:
-Nous t´avons certes, accordé l´Abondance.
-Accomplis la Salat pour ton Seigneur et sacrifie.
-Celui qui te hait sera certes, sans postérité.
KospLYJIZxk&NR=1

maB2rOc
20/03/2011, 13h26
L'ustensile (Al-Maun)sourate 107
phonétiques:
-'Ara'ayta Al-Ladhī Yukadhibu Bid-Dīni
-Fadhālika Al-Ladhī Yadu``u Al-Yatīma
-Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
-Fawaylun Lilmuşallīna
-Al-Ladhīna Hum `An Şalātihim Sāhūna
-Al-Ladhīna Hum Yurā'ūna
-Wa Yamna`ūna Al-Mā`ūna
traduction:
-Vois-tu celui qui traite de mensonge la Rétribution?
-C´est bien lui qui repousse l´orphelin,
-et qui n´encourage point à nourrir le pauvre.
-Malheur donc, à ceux qui prient
-tout en négligeant (et retardant) leur Salat,
-qui sont pleins d´ostentation,
-et refusent l´ustensile (à celui qui en a besoin).

O68uC_Z7MrU&NR=1

maB2rOc
20/03/2011, 13h32
Koraïsh sourate 106
phonétique:
-Li'īlāfi Qurayshin
-'Īlāfihim Riĥlata Ash-Shitā'i Wa Aş-Şayfi
-Falya`budū Rabba Hādhā Al-Bayti
-Al-Ladhī 'Aţ`amahum Min Jū`in Wa 'Āmanahum Min Khawfin

traduction:
-A cause du pacte des Quraysh,
-De leur pacte [concernant] les voyages d´hiver et d´été
-Qu´ils adorent donc le Seigneur de cette Maison (la Kaaba).
-qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte!

GFUEXjFGNe8&NR=1

aygher
20/03/2011, 13h39
jazak Allah Kheir

maB2rOc
20/03/2011, 14h54
inchallah ana o'fek(oum )

maB2rOc
20/03/2011, 14h58
L'éléphant (Al-Fil) sourate 105
phonétique:
-'Alam Tará Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi'aşĥābi Al-Fīl
-'Alam Yaj`al Kaydahum Fī Tađlīlin
-Wa 'Arsala `Alayhim Ţayrāan 'Abābīla
-Tarmīhim Biĥijāratin Min Sijjīlin
-Faja`alahum Ka`aşfin Ma'kūlin
traduction:
-N´as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l´Eléphant.
-N´a-t-Il pas rendu leur ruse complètement vaine?
-et envoyé sur eux des oiseaux par volées
-qui leur lançaient des pierres d´argile?
-Et Il les a rendus semblables à une paille mâchée.
k8p1kJeo35w&NR=1

maB2rOc
20/03/2011, 15h06
Les calomniateurs (Al-Humazah) sourate 104
phonétique:
-Waylun Likulli Humazatin Lumazahin
-Al-Ladhī Jama`a Mālāan Wa `Addadahu
-Yaĥsabu 'Anna Mālahu 'Akhladahu
-Kallā Layunbadhanna Fī Al-Ĥuţamahi
-Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥuţamahu
-Nāru Allāhi Al-Mūqadahu
-Allatī Taţţali`u `Alá Al-'Af'idahi
-'Innahā `Alayhim Mu'uşadahun
-Fī `Amadin Mumaddadahin

traduction:
-Malheur à tout calomniateur diffamateur,
-qui amasse une fortune et la compte,
-pensant que sa fortune l´immortalisera.
-Mais non! Il sera certes, jeté dans la Hutamah.
-Et qui te dira ce qu´est la Hutamah?
-Le Feu attisé d´Allah
-qui monte jusqu´aux coeurs.
-Il se refermera sur eux,
-en colonnes (de flammes) étendues.
0bqByB9Vcxo&NR=1

maB2rOc
20/03/2011, 15h15
Le temps (Al-Asr) sourate 103
phonétique
-Wa Al-`Aşri
-'Inna Al-'Insāna Lafī Khusrin
-'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Tawāşaw Bil-Ĥaqqi Wa ---- --Tawāşaw Biş-Şabri

traduction:
-Par le Temps!
-L´homme est certes, en perdition,
-sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, s´enjoignent mutuellement la vérité et s´enjoignent mutuellement l´endurance


FJeEEHG1xeo&NR=1

maB2rOc
20/03/2011, 15h21
La course aux richesses (At-Takatur) sourate 102
phonétique
-'Alhākumu At-Takāthuru
-Ĥattá Zurtumu Al-Maqābira
-Kallā Sawfa Ta`lamūna
-Thumma Kallā Sawfa Ta`lamūna
-Kallā Law Ta`lamūna `Ilma Al-Yaqīni
-Latarawunna Al-Jaĥīma
-Thumma Latarawunnahā `Ayna Al-Yaqīni
-Thumma Latus'alunna Yawma'idhin `Ani An-Na`īmi

traduction:
-La course aux richesses vous distrait,
-jusqu´à ce que vous visitiez les tombes.
-Mais non! Vous saurez bientôt!
-(Encore une fois)! Vous saurez bientôt!
-Sûrement! Si vous saviez de science certaine.
-Vous verrez, certes, la Fournaise.
-Puis, vous la verrez certes, avec l´oeil de certitude
-Puis, assurément, vous serez interrogés, ce jour-là, sur les délices.

oVFXe6m-JIY&feature=related

damLaguL
20/03/2011, 15h27
merci beaucoup j en connais certain par coeur

maB2rOc
20/03/2011, 15h34
Le fracas (Al-Qariah) sourate 101
phonénique:
-Al-Qāri`ahu
-Mā Al-Qāri`ahu
-Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Qāri`ahu
-Yawma Yakūnu An-Nāsu Kālfarāshi Al-Mabthūthi
-Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni Al-Manfūshi
-Fa'ammā Man Thaqulat Mawāzīnuhu
-Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin
-Fa'ummuhu Hāwiyahun
-Wa Mā 'Adrāka Mā Hiyah
-Nārun Ĥāmiyahun

traduction :
Le fracas!
Qu´est-ce que le fracas?
Et qui te dira ce qu´est le fracas?
C´est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés,
et les montagnes comme de la laine cardée;
quant à celui dont la balance sera lourde
il sera dans une vie agréable;
et quant à celui dont la balance sera légère,
sa mère [destination] est un abîme très profond.
Et qui te dira ce que c´est?
C´est un Feu ardent.

0hpm11-QR7s&feature=related

maB2rOc
20/03/2011, 15h38
merci beaucoup j en connais certain par coeur
de rien
moi j'en connais 5 sourates , inchallah ont les apprendra

maB2rOc
20/03/2011, 15h49
Les coursiers (Al-Adiyate) sourate 100
-Wa Al-`Ādiyāti Đabĥāan
-Fālmūriyāti Qadĥāan
-Fālmughīrāti Şubĥāan
-Fa'atharna Bihi Naq`āan
-Fawasaţna Bihi Jam`āan
-'Inna Al-'Insāna Lirabbihi Lakanūdun
-Wa 'Innahu `Alá Dhālika Lashahīdun
-Wa 'Innahu Liĥubbi Al-Khayri Lashadīdun
-'Afalā Ya`lamu 'Idhā Bu`thira Mā Fī Al-Qubūri
-Wa Ĥuşşila Mā Fī Aş-Şudūri
-'Inna Rabbahum Bihim Yawma'idhin Lakhabīrun

traduction:
-Par les coursiers qui halètent,
-qui font jaillir des étincelles,
-qui attaquent au matin.
-et font ainsi voler la poussière,
-et pénètrent au centre de la troupe ennemie.
-L´homme est, certes, ingrat envers son Seigneur;
-et pourtant, il est certes, témoin de cela;
-et pour l´amour des richesses il est certes ardent.
-Ne sait-il donc pas que lorsque ce qui est dans les tombes sera bouleversé,
-et que sera dévoilé ce qui est dans les poitrines,
-ce jour-là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d´eux?
7JSnU3JnrRU&NR=1

maB2rOc
20/03/2011, 17h18
je continuerai inchallah la semaine prochaine , école oblige :rolleyes:

irene
21/03/2011, 00h32
Merci infiniment .:)

maB2rOc
21/03/2011, 07h04
Merci infiniment
de rien

maB2rOc
25/03/2011, 22h46
Sourate 99 : La secousse (Az-Zalzalah)

phonétique:
Idhā Zulzilati Al-'Arđu Zilzālahā
Wa 'Akhrajati Al-'Arđu 'Athqālahā
Wa Qāla Al-'Insānu Mā Lahā
Yawma'idhin Tuĥaddithu 'Akhbārahā
Bi'anna Rabbaka 'Awĥá Lahā
Yawma'idhin Yaşduru An-Nāsu 'Ashtātāan Liyuraw 'A`mālahum
Faman Ya`mal Mithqāla Dharratin Khayrāan Yarahu

français:
Quand la terre tremblera d´un violent tremblement,
et que la terre fera sortir ses fardeaux,
et que l´homme dira: "Qu´a-t-elle?"
ce jour-là, elle contera son histoire,
selon ce que ton Seigneur lui aura révélé [ordonné].
Ce jour-là, les gens sortiront séparément pour que leur soient montrées leurs oeuvres.
Quiconque fait un bien fût-ce du poids d´un atome, le verra,
et quiconque fait un mal fût-ce du poids d´un atome, le verra.

I-3QoNKjhDg&NR=1

maB2rOc
25/03/2011, 22h55
Sourate 98 : La preuve (Al-Bayyinah)
phonétique:

-Lam Yakuni Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi Wa Al-Mushrikīna Munfakkīna Ĥattá Ta'tiyahumu Al-Bayyinahu
-Rasūlun Mina Allāhi Yatlū Şuĥufāan Muţahharahan
-Fīhā Kutubun Qayyimahun
-Wa Mā Tafarraqa Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba 'Illā Min Ba`di Mā Jā'at/humu Al-Bayyinahu
-Wa Mā 'Umirū 'Illā Liya`budū Allāha Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna Ĥunafā'a Wa Yuqīmū Aş-Şalāata Wa Yu'utū Az-Zakāata Wa Dhalika Dīnu Al-Qayyimahi
-Inna Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi Wa Al-Mushrikīna Fī Nāri Jahannama Khālidīna Fīhā 'Ūlā'ika Hum Sharru Al-Barīyahi
-'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti 'Ūlā'ika Hum Khayru Al-Barīyahi
-Jazā'uuhum `Inda Rabbihim Jannātu `Adnin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan Rađiya Allāhu `Anhum Wa Rađū `Anhu Dhālika Liman Khashiya Rabbahu



traduction:
- Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs, ne cesseront pas de mécroire jusqu'à ce que leur vienne la Preuve évidente :
- un Messager, de la part de Dieu, qui leur récite des feuilles purifiées,
- dans lesquelles se trouvent des prescriptions d'une rectitude parfaite.
- Et ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu'après que la preuve leur fut venue.
- Il ne leur a été commandé, cependant, que d'adorer Dieu, Lui vouant un culte exclusif, d'accomplir la Salat et d'acquitter la Zakat. Et voilà la religion de droiture.
- Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de l'Enfer, pour y demeurer éternellement. De toute la création, ce sont eux les pires.
- Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, ce sont les meilleurs de toute la création.
- Leur récompense auprès de Dieu sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Dieu les agrée et ils L'agréent. Telle sera [la récompense] de celui qui craint son Seigneur

C46i29JdmPw&feature=related

maB2rOc
25/03/2011, 23h05
Sourate 97 : La Destinée (Al-Qadr)
phonétique:
-'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylati Al-Qadri
-Wa Mā 'Adrāka Mā Laylatu Al-Qadri
-Laylatu Al-Qadri Khayrun Min 'Alfi Shahrin
-Tanazzalu Al-Malā'ikatu Wa Ar-Rūĥu Fīhā Bi'idhni Rabbihim Min Kulli 'Amrin
-Salāmun Hiya Ĥattá Maţla`i Al-Fajri

traduction:
- Nous l'avons certes, fait descendre (le Coran) pendant la nuit d'Al-Qadr.
- Et qui te dira ce qu'est la nuit d'Al-Qadr ?
- La nuit d'Al-Qadr est meilleure que mille mois.
- Durant celle-ci descendent les Anges ainsi que l'Esprit, par permission de leur Seigneur pour tout ordre.
- Elle est paix et salut jusqu'à l'apparition de l'aube.

UWza_QkufJ8&feature=related

maB2rOc
25/03/2011, 23h15
Sourate 96 : L'adhérence (Al-Alaq)

-Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa
-Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin
-Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu
-Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami
-`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam
-Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá
-'An Ra'āhu Astaghná
-'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á
-'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá
-`Abdāan 'Idhā Şallá
-Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá
-'Aw 'Amara Bit-Taqwá
-'Ara'ayta 'In Kadhaba Wa Tawallá
-'Alam Ya`lam Bi'anna Allāha Yará
-Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`ā Bin-Nāşiyahi
-Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin
-Falyad`u Nādiyah
-Sanad`u Az-Zabāniyaha
-Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib

traduction:
- Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,
-qui a créé l'homme d'une adhérence.
- Lis ! Ton Seigneur est le Très Noble,
- qui a enseigné par la plume [le calame],
- a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas.
- Prenez-garde ! Vraiment l'homme devient rebelle,
- dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).
- Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour.
- As-tu vu celui qui interdit
- à un serviteur de Dieu (Muhammad) de célébrer la Salat ?
- Vois-tu s'il est sur la bonne voie,
- ou s'il ordonne la piété ?
- Vois-tu s'il dément et tourne le dos ?
- Ne sait-il pas que vraiment Dieu voit ?
- Mais non ! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,
- le toupet d'un menteur, d'un pécheur.
- Qu'il appelle donc son assemblée.
- Nous appellerons les gardiens (de l'Enfer).
-Non ! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi

YRHPwm8AdqQ&NR=1

maB2rOc
25/03/2011, 23h26
Sourate 95 : Le figuier (At-Tin)
phonétique
-Wa At-Tīni Wa Az-Zaytūni
-Wa Ţūri Sīnīna
-Wa Hadhā Al-Baladi Al-'Amīni
-Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī 'Aĥsani Taqwīmin
-Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna
-'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin
-Famā Yukadhibuka Ba`du Bid-Dīni
-'Alaysa Allāhu Bi'aĥkami Al-Ĥākimīna

traduction:
- Par le figuier et l'olivier !
- Et par le Mont Sinin !
- Et par cette Cité sûre !
- Nous avons certes créé l'homme dans la forme la plus parfaite.
- Ensuite, Nous l'avons ramené au niveau le plus bas,
- sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres : ceux-là auront une récompense jamais interrompue.
- Après cela, qu'est-ce qui te fait traiter la rétribution de mensonge ?
- Dieu n'est-Il pas le plus sage des Juges ?

ZZTHK4Oi-3Y&feature=related

nedjmala
31/03/2011, 01h46
et la grande petite Fatiha qui l'accompagne, le passage se transporte aux serrures d'un petit texte figurant en première ligne "des rues et des côtés de la perle" comme faisant suite à réponse, il est...

Nous entendons des paysages
au loin, auprès de ces rivages
à quel âge ou à quelle heure
il se rit des visages, du bonheur,
la Vie vous dit souvent,
comme un enfant,
qu'Elle reconnaît patiemment,
de tous ces Temps...

espérons et présumons qu'il se soit gardé utile des partages et des hommes en tous lieux, sans tout résumer...

...Salam, merci...

nedjmala
01/04/2011, 23h39
Alikoùm Al'Salam, Al Salam AliKoùm,... M'chinà L'Insâ oû L'Ness, Dîna Al Arhman oû l'Arhim,.... MédîT'Na L'Kheïr oû L'Hassàna, ...Râlinà L'HassaR oû L'Fâtiha Kimà Al Qadr oülà L'Bayinnah , oû B'Sarh oû B’Sarha,... GùllNa Fî L’HâK Kimà I chùuf ÎDÎNA Kimà t’chùufù... L’Dénià T’Mchî Bâ L’ Hâklià oûlà Mât’Kaÿinch Blâ ALLAH,

A’CHKOùNE OUWA LIK’TAEB oû L’ERSAEB ANA…

Salam, merci...

afarid
03/04/2011, 09h12
cette sourate chaque fois attire mon attention ..

le dieu jure par la temps ‘ wal3asr ‘
ensuite ; il confirme que l'être humain est en perdition

sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres

cette exception à deux choses inséparables
je vois .. c’est la base de la religion la foi avec les bonnes actions ..
le dieu aime beaucoup de bon travail ‘ al 3amal assalih ‘

faites attention ici .. le travail parfait ou le supère travaille ne suffit pas seul
parce que .. une personne peut maîtrisé parfaitement son travail mais c’est pour fabriquer une bombe .. par exp
et il serait peut-être la perfection dans le travail pour le vol .. ou pour quelque chose qui n'est pas acceptable ..

je vous remercie pour vos efforts merveilleux

Cookies