Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Aït Menguellat - Ikhef yetsroun.

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Aït Menguellat - Ikhef yetsroun.

    La mort chantée par Lounis Aït Menguellat.

    Traduction:


    Ikhef yetsroune = L'âme en peine.


    J’ai beau me dire que ton absence est provisoire/ Je sais que tout est fini/J’ai beau attendre ton retour/Il n’est possible que dans mes rêves. Tout ce que je chéris/ Je lui donne ton prénom/ Pour laisser accroire à mon cœur/ Tu es toujours vivante. Quand je suis dans le quartier/Je ne cesse de regarder les filles/ Ce n’est pas par infidélité/ Je cherche ton visage en elles. A certaines paroles je sursaute/ Les paroles que t’avais dites/ Te cherchant autour de moi/ Croyant que tu es là. Je ne supporte pas la tombée de la nuit/ Elle me rappelle ce jour-là/ Ce jour-là, pour toi, tout était fini/ Et l’enfer commençait pour moi. Je ne supporte pas la tombée de la nuit/ Elle me rappelle ce jour-là/ T’as de la chance d’avoir échappé/ A cet instant quand les gens m’ont appelé. Les gens m’ont appelé/ De loin, j’entendais leur cri/ Nul besoin qu’ils me le disent/ Je savais que cela devait arriver. Je me souviens de ce jour-là/ Je tremblais au seuil de ta porte/Les chandelles qui te veillaient/Diffusaient une lumière sombre. Les gens s’écartèrent simultanément/Tu m’avais l’air endormie/ Je cherchais un regard /Qui pourrait me le confirmer. Je traînais encore mon regard/ Ils baissèrent tous les yeux, avertis/ Quant à moi, aujourd’hui encore/ Je refuse d’admettre les faits. J’ai juré que tu vivras/ Du néant je ferai la vie/ Je ne laisserai à personne dire/ Que c’en est fini. J’ai juré de te garder auprès de moi/ Dussé-je changer le Destin/Et si Dieu me reprochait mon blasphème/Je lui répondrais : Tu es coupable !
    Par Amar AIT-AMEUR, docteur ès Lettres (Pau, France).


    Dernière modification par Sidib, 14 novembre 2011, 22h50.

  • #2
    Des paroles transperçantes...trés émouvantes...elles m'ont achevé et la musique...

    Sidib
    Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

    Commentaire


    • #3
      azul agma
      thanemirth. thehzen ou thetshazay. you3ar aneqvel lemfarqa gohviv.


      azul remember.

      Commentaire


      • #4
        Azul Makhlouka, labès?
        Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

        Commentaire


        • #5
          remember
          labes, ihanik. et toi, tu vas bien?

          Commentaire


          • #6
            Bonsoir, les filles (et quelles filles!)
            Je suis content que vous appréciez. Les paroles sont effectivement émouvantes. On sent qu'elles viennent du fond du coeur de quelqu'un de sensible.
            Thanmirth.

            Commentaire


            • #7
              Contente que va bien, nekkini daghan aqli labès hamdoullah, juste que la chanson là, thes'fechliyi
              Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

              Commentaire


              • #8
                remember
                elle est effectivement touchante la chanson, mais tellement bien chanté.

                agma
                on apprécie avec une larme qui coule sur la joue. est-ce que tu as des mouchoirs?

                Commentaire


                • #9
                  Trop bien chanter en effet, ce qui la rend plus touchante...

                  Makhlouka, faut plutôt demander à Sidib s'il a des serviettes de table "tarchouna" qu'il nous faut pas un mouchoir
                  Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

                  Commentaire


                  • #10
                    remember
                    tarchouna ne suffit pas. il nous faut un bachkir, tu connais?

                    Commentaire


                    • #11
                      Bonsoir,

                      you3ar aneqvel lemfarqa gohviv.
                      you3ar wayen i d'agh'youran, khass Rebbi iteddu s'el haq.

                      Ce texte est un peu l'équivalent de Hiziya de Benguitoune. Ait Menguellet s'en est peut-être inspiré.
                      "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                      Socrate.

                      Commentaire


                      • #12
                        Dussé-je changer le Destin/Et si Dieu me reprochait mon blasphème/Je lui répondrais : Tu es coupable !
                        Je trouve que ces vers sont trop forts. Ils sortent de "ses tripes".

                        Azul elfamilia.
                        Pourquoi penser qu'il s'en est inspiré? Chacun exprime ses sentiments, même dans un même thème et sans qu'on se "consulte" d'une manière ou d'une autre.
                        Dernière modification par Sidib, 15 novembre 2011, 00h09.

                        Commentaire


                        • #13
                          azul elfamilia
                          c'est vrai, le texte fait penser à l'histoire de Said et Hiziya.

                          Commentaire


                          • #14
                            remember
                            tarchouna ne suffit pas. il nous faut un bachkir, tu connais?
                            Oui,j'ai une idée...je cherche une photo, je ne trouve pas.
                            Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

                            Commentaire


                            • #15
                              remember
                              c'est un long torchon qu'on utilise dans les fetes, qui sert de serviette pour les invités.

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X