Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Des algériens changent les noms humiliants hérités du colonisateur français

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Des algériens changent les noms humiliants hérités du colonisateur français

    Des Algériens changent de nom : les explications des sociologues

    Une nouvelle liste d’Algériens ayant changé de nom a été publiée ce jeudi 9 janvier au Journal officiel. Ainsi, « Boukhenouna » s’appellera désormais « Benabdellah », « Boukelba » devient « Mimoune », « Kbir Ras » modifié en Abdelhakim... Depuis l’indépendance, l'Algérie a enregistré plus de 30 000 changements de nom de famille. Deux sociologues expliquent ce phénomène.

    Selon M. Aliane, sociologue et enseignant à la faculté de Bouzareah (Alger), le regard « dur et moqueur » que porte la société algérienne sur ces personnes ayant, généralement, des noms à connotation insultante ou vulgaire pousse ces familles à vouloir changer de nom. « Les gens font des remarques blessantes et heurtent la sensibilité de ces gens qui ont déjà du mal à porter ce nom », précise-t-il.

    De son côté, Feradji Mohammed Akli, sociologue et enseignant de sociologie à la faculté de Béjaia, revient sur l’origine de ces noms. « Il faut d’abord savoir que ces noms datent de la colonisation et qu’ils ne sont pas adaptés à notre culture », explique-t-il. « Certains noms sont basés sur des aprioris et jugements de valeur », ajoute le sociologue qui plaide pour une étude sur le sujet. « La plus grande explication est le malaise ressenti par ces personnes qui portent ces noms », explique M. Feradji. « Le plus important chez l’être humain est l’identification de soi », ajoute-t-il. « Avoir un nom insultant ou vulgaire peut poser un problème psycho-social pour la personne », dit-il. Le changement de nom est donc une manière de s’identifier et de s’affirmer, selon le sociologue.

    TSA

    ============ MODERATION ============

    Doublon : http://www.algerie-dz.com/forums/sho...d.php?t=305249

  • #2
    hérités du colonisateur français

    le titre induit beaucoup en erreur;tu veux dire que c'est le colonisateur francais qui a donné ces noms aux algeriens;une déshonnêteté intellectuelle flagrante;

    en ce qui concerne le sujet;il etait temps;la nomenklatura algerienne le devrait aussi;"Bouteflika" en premier devrait en donner l'exemple ;assidu de"Boukharouba";

    Commentaire


    • #3
      e titre induit beaucoup en erreur;tu veux dire que c'est le colonisateur francais qui a donné ces noms aux algeriens;une déshonnêteté intellectuelle flagrante;
      Je crois t'avoir déjà dit de t'abstenir de répondre quand tu ne trouves rien sur Mickepédia.

      Tu te ridiculises .

      Les noms donnés , sont saisis au vol par le charge de l'état civil de l'époque ( donc un français), si tu es au guichet et que tu parles à celui qui est derriére toi en disant par exemple:

      -" Ne me pousse pas ya boukerch".

      Le préposé français enregistre ce " nom " là, et il est impossible de le changer , on ne rature pas un registre .
      " Celui qui passe devant une glace sans se reconnaitre, est capable de se calomnier sans s'en apercevoir "

      Commentaire


      • #4
        iska


        trés drôle.
        jusqu'a ce point

        j'imagine "Boukhnouna";"Bouteflika";

        Commentaire


        • #5
          j'imagine "Boukhnouna";"Bouteflika";
          Je croyais que Boutéflika était marocain ( selon vos dires )

          Je te donne d'autres noms que tu ne trouveras pas sur Mickepédia, ya al warra:

          Boukarch, Bouras, Bouchlagham, boukabous, Boughrara .
          " Celui qui passe devant une glace sans se reconnaitre, est capable de se calomnier sans s'en apercevoir "

          Commentaire


          • #6
            dir bou en 'facteur' ya sika;ca te fera ecrire moins de conneries

            Commentaire


            • #7
              elwerra, au lieu de t'excité ici autour d'un sujet qui ne te regarde, postes ns plutôt des exemples de noms marocains qui sont un probléme quotidien pour les intéressés:

              - Debboun
              - Benrejjala
              - Bousklaoui
              - Mhaimissa
              - Hazzou
              - Mkewed
              - Zkiek
              - Abouterramt
              - Belfazga
              - Faraa-Ettarh (Fare3 ettar7)
              - Boutnbet

              Commentaire


              • #8
                tu patauges dans la mare de la vulgarité;
                en plus j'ai jamais entendu ces noms;
                il faut pas te croire plus malin que tu ne l'es
                en tout c'est vraimant trop marants ces nom algeriens;on dirait des insultes ;et en principe c'est vrai;la pauvreté de dialecte algerien se fait cruellement sentir dans ces cas;ajoutes a ca la francisition acceptée
                fin
                Dernière modification par elwerra9, 11 janvier 2014, 15h52.

                Commentaire


                • #9
                  elwerra, je comprends que tu sois choqué que chez toi, il existe des noms de ce genre, donc arrêtes de t'exciter dans un sujet qui ne te regardes pas et vas t'occuper de ces noms marocains qui sont vulgaies mais inscrits dans l'etat civile marocain!

                  Commentaire


                  • #10
                    je me marre surtout

                    Commentaire


                    • #11
                      oui, le niveau te va á merveille!

                      Commentaire


                      • #12
                        tu te crois malin parceque tu crois connaitre des noms;soit disant du Maroc;mais rien que d'entendre une infime partie des noms algeriens te mets tellement mal a l'aise que tu confonds les limites linguistiques;

                        Commentaire


                        • #13
                          Je ne crois pas que ce problème de nom soit propre à l'Algérie.

                          En France, il en existe aussi.

                          Commentaire


                          • #14
                            tu te crois malin parceque tu crois connaitre des noms;soit disant du Maroc
                            ????

                            ;mais rien que d'entendre une infime partie des noms algeriens te mets tellement mal a l'aise que tu confonds les limites linguistiques;
                            plus débile tu meurs!

                            Commentaire


                            • #15
                              taghiti

                              le syndrome de la page blanche

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X