En kabyle il y a un proverbe qui se traduit ainsi:
Quand il a volé quelque chose j'étais présent, mais il il l'a nié en jurant sur la tête de sa mère, je l'ai cru!
Pour Yacet Saadi que j'ai renconté une seule fois de ma vie, juste à sa sortie de Serkadji, je dirai ceci:
Pourquoi ces sorties contre des femmes qui se sont engagées pour la révolution?
Même s'il eassait de s'expliquer, j'aurai de la difficulté à le comprendre et c'est pourcela que je le laisse à faire face à sa propre conscience.
Quand il a volé quelque chose j'étais présent, mais il il l'a nié en jurant sur la tête de sa mère, je l'ai cru!
Pour Yacet Saadi que j'ai renconté une seule fois de ma vie, juste à sa sortie de Serkadji, je dirai ceci:
Pourquoi ces sorties contre des femmes qui se sont engagées pour la révolution?
Même s'il eassait de s'expliquer, j'aurai de la difficulté à le comprendre et c'est pourcela que je le laisse à faire face à sa propre conscience.
Commentaire