btp50 a ecrit
<<<<<Je suis pourtant persuader que tes ailleux ne connaissaient pas le Tifinagh ni le latin, si toutefois tes ailleux sont enracinés en Kabylie, parceque s’ils avaient voyagé et connu le monde je doute fort que tu puisse parler le tamazighte aujourdhui.<<<<<<<<<<<<<<<<
Réponse de nina
C'est possible, mais ceux d'avant l'arrivée des arabes, oui ils connaissaient le tifinagh et le latin, Saint Augustin a écrit ses ouvrages en latin...et avant lui Massinissa et sa descendance utilisaient le tifinagh.
btp50 a ecrit
<<<<<<<<<<Bien sure, le tamazighte à un alphabet tout comme les berbères avaient une reine par ci et un roi par là qui conquirent le monde en s’envoyant des missives en tifinaghe, et que, probablement un jour quelques archéologues trouverons des rouleaux de papyrus écrient en tifinaghe dans quelques grottes cachées à l’instar des évangiles apocryphes.<<<<<<<<<<<<<
Réponse de nina
Oui le ta mazight a bien entendu un alphabet, comme tu l'as nommé toi même dans tes contradictions, s'appelle le tifinagh. Pour ce qui est des recherches archéologiques, elles ont déjà été faites, je te renvois à la grotte d'ifigha en kabylie pour ne parler que de celle-là, et tant d'autres depuis les frontières tunisiennes jusqu'à la vallée de la Soummam où elles sont les plus nombreuses...
BTP50 a ecrit
<<<<Dit mois stp, quels sont ces fameux arabes qui ont opprimés tes ailleux, A tu des preuves de cettes oppressions, ya t'ils des arabes ou leurs vestiges en kabylie ??<<<<<<<<
Réponse de nina
Les fameux Banu Hilal, les Ommeyades, Oqba ibn nafaâ, zoheir et Hassan (ce dernier est celui qui a décapité Kahina) pour ne citer que ceux-là.
Mais je suis étonnée de voir un berbère comme toi, supposé connaître sa propre histoire, me poser ce genre de questions, tes lacunes en matière d'histoire Algérienne sont flagrantes et effrayantes!
BTP a écrit
<<<<<<<<<<<<Evidement que je suis berbere, si j’en parle c’est en connaissance de cause et tu peux meme me qualifier de traitre à la cause amazighe si tu veux, mais ce n’est pas celà qui changera quoi que ce soit au bien fondé de mes propos.<<<<<<<<<<
Réponse de nina
Je doute que tu en sois un vu tes lacunes en matière d'histoire de ton pays et de ton peuple
BTP a écrit
<<<<<<<<<<<<lol…. Et cela change quoi ? puisque le « tha » y est de toutes facon, enleve le du début du mot si cela te sieds, mais tu ne l’empechera pas d’etre à la fin du mot, il se prononce toujours (tha) et il n’existe toujours pas en lettre latine.<<<<<<<<<<
Réponse de nina
un son peut être transcrit avec une ou plusieurs lettres tu sais!
btp a écrit
<<<<<<<<<Tamourth ou thamourth, je ne vois pas ce que ca change, quoique chez nous on dit thmoath quand aux kabyles ils prononcent (thamourrth) du moins ceux que je connais et en roulant les RR comme la lettre "rra" en arabe et qui n'existe pas en lettre latine.<<<<<<<<<<<
Réponse de nina
Dans tout le maghreb en général on dit Ta Murth le Ta est l'article La en berbère.
btp a écrit
<<<<<<<<<En ce qui concerne la lettre (G) prononcé comme gueux, en arabe on l’ecrit avec un (qaf) du qahoua (café) (faut pas le dire avec l’accent des tlemeceniens , il s’ecrit donc en arabe avec un (quaf) et trois points au dessus au lieu de deux.<<<<<<<<<<<<<
Réponse de nina
Les sons gutturaux ont leur équivalence en latin, on peut les former avec un ou plusieurs caractères.
<<<<<Je suis pourtant persuader que tes ailleux ne connaissaient pas le Tifinagh ni le latin, si toutefois tes ailleux sont enracinés en Kabylie, parceque s’ils avaient voyagé et connu le monde je doute fort que tu puisse parler le tamazighte aujourdhui.<<<<<<<<<<<<<<<<
Réponse de nina
C'est possible, mais ceux d'avant l'arrivée des arabes, oui ils connaissaient le tifinagh et le latin, Saint Augustin a écrit ses ouvrages en latin...et avant lui Massinissa et sa descendance utilisaient le tifinagh.
btp50 a ecrit
<<<<<<<<<<Bien sure, le tamazighte à un alphabet tout comme les berbères avaient une reine par ci et un roi par là qui conquirent le monde en s’envoyant des missives en tifinaghe, et que, probablement un jour quelques archéologues trouverons des rouleaux de papyrus écrient en tifinaghe dans quelques grottes cachées à l’instar des évangiles apocryphes.<<<<<<<<<<<<<
Réponse de nina
Oui le ta mazight a bien entendu un alphabet, comme tu l'as nommé toi même dans tes contradictions, s'appelle le tifinagh. Pour ce qui est des recherches archéologiques, elles ont déjà été faites, je te renvois à la grotte d'ifigha en kabylie pour ne parler que de celle-là, et tant d'autres depuis les frontières tunisiennes jusqu'à la vallée de la Soummam où elles sont les plus nombreuses...
BTP50 a ecrit
<<<<Dit mois stp, quels sont ces fameux arabes qui ont opprimés tes ailleux, A tu des preuves de cettes oppressions, ya t'ils des arabes ou leurs vestiges en kabylie ??<<<<<<<<
Réponse de nina
Les fameux Banu Hilal, les Ommeyades, Oqba ibn nafaâ, zoheir et Hassan (ce dernier est celui qui a décapité Kahina) pour ne citer que ceux-là.
Mais je suis étonnée de voir un berbère comme toi, supposé connaître sa propre histoire, me poser ce genre de questions, tes lacunes en matière d'histoire Algérienne sont flagrantes et effrayantes!
BTP a écrit
<<<<<<<<<<<<Evidement que je suis berbere, si j’en parle c’est en connaissance de cause et tu peux meme me qualifier de traitre à la cause amazighe si tu veux, mais ce n’est pas celà qui changera quoi que ce soit au bien fondé de mes propos.<<<<<<<<<<
Réponse de nina
Je doute que tu en sois un vu tes lacunes en matière d'histoire de ton pays et de ton peuple
BTP a écrit
<<<<<<<<<<<<lol…. Et cela change quoi ? puisque le « tha » y est de toutes facon, enleve le du début du mot si cela te sieds, mais tu ne l’empechera pas d’etre à la fin du mot, il se prononce toujours (tha) et il n’existe toujours pas en lettre latine.<<<<<<<<<<
Réponse de nina
un son peut être transcrit avec une ou plusieurs lettres tu sais!
btp a écrit
<<<<<<<<<Tamourth ou thamourth, je ne vois pas ce que ca change, quoique chez nous on dit thmoath quand aux kabyles ils prononcent (thamourrth) du moins ceux que je connais et en roulant les RR comme la lettre "rra" en arabe et qui n'existe pas en lettre latine.<<<<<<<<<<<
Réponse de nina
Dans tout le maghreb en général on dit Ta Murth le Ta est l'article La en berbère.
btp a écrit
<<<<<<<<<En ce qui concerne la lettre (G) prononcé comme gueux, en arabe on l’ecrit avec un (qaf) du qahoua (café) (faut pas le dire avec l’accent des tlemeceniens , il s’ecrit donc en arabe avec un (quaf) et trois points au dessus au lieu de deux.<<<<<<<<<<<<<
Réponse de nina
Les sons gutturaux ont leur équivalence en latin, on peut les former avec un ou plusieurs caractères.

Commentaire