Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Thira , Thaskela ,, Issefra

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Sensib

    Chehhhhhhhhhhhhhhhhhh
    Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

    Commentaire


    • #17
      muqel zigh

      zigh zigh tiwimed iman nwen g tutlayt tayemmatt ah ! yerna d leqvayel akken ilaq imi t aacqem deg menguellet, amedyaz amoqrane ger imoqrane. ula d nek hemleght atas macci cwit. Ihi ides s tawant marra.

      Trad: je vous félicite et vous dit bonne nuit avec bounapiti et surtout, mangez sans en avoir marre.

      Commentaire


      • #18
        astaïfi19

        Quelqu'un avait dit traduire c'est trahir.

        Commentaire


        • #19
          Acu akka !

          Aani avesvas ttagheddiwt ?

          Le besbas c'est bon pour la santé.

          Commentaire


          • #20
            hof-iyid kan ism-is i tghediwt s-tromit

            et puis c'est pas mauvais en plus

            Commentaire


            • #21
              Salut Besbas

              Zrigh iferrawen is ghezzifit, ça a bon goût mais je ne sais pas comment on dit en français, tu me poses une colle. Tu me prend pour un étudiant à l'inalco ou quoi ?

              Commentaire


              • #22
                bonsoir staifi

                En fait je n'en ai jamais mangé en France, je n'en ai jamais trouvé.
                waqila ur-ittgzist ara.

                (me dis pas que tu cherchais depuis tout à l'heure)

                Commentaire


                • #23
                  ur ttimagini ara belli chirchigh. Et pi anda akka ar a chirchigh, di ldjiv iw ?

                  Commentaire


                  • #24
                    ma ur-iqers ara

                    Commentaire


                    • #25
                      yesgharsit l'oro amhaynek, tipiasin kan ......... anect uxessar.

                      Les pieces en dinars, oulala, ça vaut son pesant de cacahuètes

                      Commentaire


                      • #26
                        wa ilaqikoumd l'oro andhi itelidh ? stahzi kan felli.

                        traduction : tant qu'on aura du gaz en Algérie, le dinar continuera à valoir son pesant de cawcawetes.

                        Commentaire


                        • #27
                          Mallul ... Awer ak-timlul

                          Mallul ... Awer ak-timlul

                          ( Ur kwen-aaniγ ! )

                          Yal taddart di tmurt-neγ tesaa amezruy-is. Yal yiwet d acu i wumi i d-cfan warraw-is. Iẓuran-nneγ ur as-knin ara i wakud i yaaddan, ur ddin ara am yiγden deg waḍu i d-yettsuḍun. Arğan kan aten-id-nessekfel, aten-nerfed, aten-nwali akken llan. Tirugza d yiseγ ttilin γer win-nneγ, yettağan allen-is llint mi d-yettsuḍu waḍu-nni. Ur yettagwad ara iγden i d-yewwi yid-es a t-ismundel.



                          Ay-agi i d-iteddun, d yiwen n weḥric deg umezruy n yiwet n taddart deg tuddar n Iqbayliyen ...



                          Tizi n temlelt d yiwwet n taddart n Yiflisen n lebḥar.

                          Telles-ed yelli-s n temγart n zikenni γef ansi i d-yekka yisem n taddart-agi. Tenna-k at zik qqaren-d belli yiwen n uqbayli iḥemmel yiwet n tanẓa (une sirène), yuγ-it.



                          Aaddan wussan, ar mi d ass mi i d-yeḥder ad terbu. Taadda tekcem axxam-is, tenna-yas I wergaz-is “ Ur yi-d-tabaa ara, ḥader anda I d iyi-d-ṭṭiliḍ ”.

                          Tazwara yuγ awal-is, yeqqim di beṛṛa. Yeqqwel ibγa ad iẓer d acu akka yellan, yaadda iḍal-as i tmeṭṭut-is si ṭaq.



                          Iwala-tt, mi d-tesaa yiwen dγa ad t-tečč, mi d-terna wayeḍ ad ternu ad t-tečč. Akken akken, ar mi d-tesaa wis saa (7), twala argaz-is yeṭṭilli-as-d, tedduqqes, tekker terwel seg wexxam, teğğa-mmi-s-nni γer deffir.



                          Argaz-is yerfed agrud-nni, yettabaa-itt ad tt-iḥellel ad d-tuγal. Nettat tettazal metwal lebḥar, ad truḥ.

                          Yettazal, yessawel-as, yenna-yas : “ Amek ar as-semmiγ ”. Tezzi-d γer deffir nenna-yas : “Mallul … Awer ak-timlul ”. Qqaren-d akka I d-yekker umezwaru n wedrum n Imallulen, s γur i d-yekka imar yisem n taddart n Tizi n temlelt.



                          Am akken neẓra, γer Iqbayliyen – neγ Imaziγen s umata – tiwaculin ttegen-asent isem γef wergaz, mačči γef tmeṭṭut. Meḥsub, ma tezweğ yiwet, arraw-is, xas ssawalen-asen arraw n flantegga, maca isem n wedrum-nsen yurez γer twacult n babat-sen, mačči n yemmat-sen.



                          Ihi, tella yiwwet n tmeṭṭut n wedrum n Imallulen, I yzewğen γer temnaṭ-nniḍen n tmurt n Iqbayliyen. D acu i yessewhamen, di taddart-agi wuγur I d-tezweğ, tawacult-is nettat d wergaz-is – dderya-nsen - ssawalen-asen medden Imallulen, γef yisem-is n imawlan-is nettat, mačči γef imawlan-is netta !



                          Ass-a, ineggura I d-yettlalen, xilla I yγilen belli qqaren-asen imallulen γef babat-sen, yuγ lḥal γef yemmat-sen isen-qqaren akka !



                          Thamacahuts-agi tettwakkes-ed si : imyura

                          Commentaire


                          • #28
                            tanẓa

                            Commentaire


                            • #29
                              akhir fellawen

                              sahhit a asekkil, ziri sensib ghef thmouchouha yaki, mazal our thent aghrighara !! ma3na ar din aqliyi !!

                              @ ZIRI : sensib d ahday machi dtahdayt !!

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X