Annonce

Réduire
Aucune annonce.

La vision d'Abd-el-Krim de l'enseignement de Tamazight

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • La vision d'Abd-el-Krim de l'enseignement de Tamazight

    Un article écrit par Abd-el-Krim dans lequel expose sa vision de l'enseignement de Tamazight quand il était professeur dans l’Académie de la langue berbère à Melilla. L'article rédigé par le leader rifain a été publié le 2 octobre 1914 dans le journal "El Telegrama del Rif" qui était un journal local de la ville de Melilla fondé en 1898.

    Les trois quarts de la population de l’empire marocain sont d'origine berbère, le reste correspond à ceux d’origine arabe. Non seulement cela est vrai, en plus on peut affirmer qu’en Afrique du Nord, du Souss jusqu’en Tunisie, les populations berbères sont prépondérantes à tel point que les ezhuanes (habitants au delà d’Alger), parlent presque la même langue que les habitants du Rif.

    A partir de cette observation, il résulte d’une grande importance l’étude de "schelja" pour les espagnols et un pari réussi du Général Jordana de proposer son enseignement de manière officielle.

    Le berbère ou "schelja" offre divers dialectes, et celui que parlent nos concitoyens est le "tamasigt", mot dérivé de "madeguis", qui est le nom d’un des fondateurs des populations berbères de ces territoires.

    Les maures n’écrivent pas de "schelja", mais pour son enseignement, il conviendrait transcrire ses sons en espagnol ou en arabe, puisque à travers ces deux graphies, on peut exprimer facilement ses sons, fortement gutturaux et spirantisés. Son architecture grammaticale, même s’il est très compliquée, n’arrête pas de nous offrir des difficultés et surtout ce que représente pour l’européen la prononciation de larges exercices et la continuelle pratique.

    Dans cette région, le "schelja" a reçu dans son dictionnaire pas mal de mots arabes. Par contre au Souss, il est plus pur vu qu’il n’a pas pu subir l’influence d’autres langues.


    Honoré par cette nomination en tant que professeur de "schelja" dans l’Académie Officielle de cette ville, je devrais répondre à la confiance faite en ma personne, en essayant de déployer tous mes efforts en faveur de cette finalité, c’est-à-dire, que dans peu du temps, il y aurait des personnes capables de s’entendre avec les autochtones.

    Au vénérable espagnol père franciscain Pedro Sarrionandia, homme très cultivé, correspond la gloire d’avoir écrit une grammaire très complète de "schelja" dont la confection démontre ses profondes connaissances de la langue. Et quant à moi, dans mon rôle de professeur, appuyé par mon auxiliaire Mohamed Tah-Tah, je me propose de suivre sa méthode d’exposition et utiliser les thèmes et exercices que le livre contient.

    Les exercices quotidiens consisteraient en fait l’écriture dans les ardoises et les traductions, et quand les élèves auraient acquis un certain niveau, nous aurions des pratiques de conversation.

    Mes souhaits c’est ce que tout le monde qui suit ses classes, militaires ou compatriotes, arrivent à posséder une langue fortement nécessaire ici, et je prie à Dieu à nous aider dans cette tâche.

    Mohamed Abd-El-Krim Khattabi,
    Professeur de l’Académie de « Schelja ».

    El Telegrama del Rif, Melilla, 2 octobre 1914

    Article du journal:
    Dernière modification par democracy, 10 juin 2019, 09h33.

  • #2
    Democracy est ce que tu peux me parler un peu du collège d'Azrou ?
    le coté positif? le coté négatif ? enfin comment tu le perçois avec le recul

    est ce que tu arrives à croire que les personnes qui l'ont crée croyaient sincèrement à quelque chose de bien pour l'humanité

    Commentaire


    • #3
      les populations berbères sont prépondérantes à tel point que les ezhuanes (habitants au delà d’Alger), parlent presque la même langue que les habitants du Rif.
      Je n'arrivais pas à comprendre ce que Abdelkrim voulait dire par "ezhuanes"

      Je viens de me rendre compte ce matin qu'il voulaient désigner par "ezhuanes" les Kabyles. En effet, ce mot veut dire tout simplement "Izwawen" ou "zwawene".

      C'est certainement la forme hispanique du mot:

      /////////////

      LA LENGUA BEREBER
      ( Para EL TELEGRAMA DEL RIF )

      Las tres cuartas partes de la poblacion del Imperio de Marruecos, son de origen berebere, correspondiendo el resto a las gentes de origen arabe, y no solo es esto cierto, sino que puede afirmarse que en Norte de Africa, desde el Sus hasta Túnez, tienen preponderancia las poblaciones bereberes, hasta el punto de que los ezhuanas (habitantes mas allá de Argel), hablan casi lo mismo que los Kabileños del Rif

      De aquí resulta la gran importancia que el estudio del schelja tiene los españoles y el acierto del general Jordana al proponer que se organizase su enseñanza oficialmente

      El bereber o schelja ofrece varios dialecos y el que hablan nuestros convecinos es el tamasigt, palabra derivada de madeguis, nombre de uno de los fundadores de las poblaciones bereberes de estos territorios

      Los moros no escriben el schelja; pero para su enseñanza convendrá transcribir sus voces al español o al árabe, pues con ambas lenguas pueden expresarse facilmente sus sonidos, fuertemente guturales y aspirados

      Su arquitectura gramatical, aunque no sea muy complicada, no deja de ofrecer dificultades y sobre todo la presenta para el europeo la pronunciación que requiere prolongados ejercicios y práctica continuada

      En esta región, el schelja ha recibido en su diccionario no pocas palabras árabes; donde con más pureza se habla es en el Sus, pues allí no se manifiesta la influencia de otras lenguas

      Honrado con el nombramiento de profesor del schelja en la Academia Oficial de esta Plaza, he de procurar corresponder a la confianza que en mí se ha depositado, poniendo todos mis esfuerzos al servicio del fin que se persigue, o sea, que dentro de poco tiempo haya personas capaces de entenderse con los naturales

      Al venerable padre espaénol Sarrianandra de los Franciscanos, hombre cultísimo, corresponde la gloria de haber escrito una gramatica muy completa del schelja, en cuya confección ha demostrado profundos conocimimentos del idioma, y yo en mi tarea de profesor, en la que ha de ayudarme como auxiliar Mohamed Tah Tah, me propongo seguir su método de exposicion y utilizar los temas y ejercicios que el libro[*] contiene

      Los ejercicios diarios consistiran en escritura en las pizarras y traducción, y cuando ya los alumnos adquieran el grado necesario de adelanto, tendremos prácticas de conversación

      Mis anhelos son que todos cuantos figuran en las clases, militares o paisanos, lleguen a poseer un idioma tan necesario aquí y ruego a Dios que así sea

      Mohamed Ben Abd El Krim
      Profesor de la Academia de Sschelja

      /////////////


      Dernière modification par democracy, 10 juin 2019, 11h10.

      Commentaire

      Chargement...
      X