Salut à tous,
J'aimerai juste évoquer un truc qui m'a toujours intrigué et que je voulai évoquer depuis longtemps sans le pouvoir, faute de temps ou d'occasion. En fait j'ai remarqué que dans de nombreux topics et dans de nombreux méssages de nos amis forumiste, souvent on utilise le terme "Allah" pour désigner Dieu s'agissant des musulman alors qu'on parle en français à la base !
Ce n'est ni quelque chose de grave ni quelque chose de blâmable, loin de là, mais c'est un truc qui me dérange dans la mesure ou ca donne l'impréssion que le "Dieu" des musulmans est spécial ou alors que le terme Allah est le nom propre d'une divinité étrangère !
Pour donner l'éxemple je vous inviterai à imaginer un truc : supposons un moment que FA soit un forum arabophone et que l'on se mette à évoquer le Dieu des Chrétiens ou des Juifs par son vocable en français ce qui donnerait quelque chose comme "Diou" C'est bien entendu étrange voire ridicule !
Personellement, quand je parle en français je cite Dieu par le mot qui le désigne dans cette langue, c'est à dire "Dieu" au même titre que "God" en anglais. Ainsi, je réserve l'usag du "terme de mejesté" (lafdh al-jalala), Allah, à mes discussions ou à mes écrits en arabe. Qu'en pensez-vous ?
J'aimerai juste évoquer un truc qui m'a toujours intrigué et que je voulai évoquer depuis longtemps sans le pouvoir, faute de temps ou d'occasion. En fait j'ai remarqué que dans de nombreux topics et dans de nombreux méssages de nos amis forumiste, souvent on utilise le terme "Allah" pour désigner Dieu s'agissant des musulman alors qu'on parle en français à la base !
Ce n'est ni quelque chose de grave ni quelque chose de blâmable, loin de là, mais c'est un truc qui me dérange dans la mesure ou ca donne l'impréssion que le "Dieu" des musulmans est spécial ou alors que le terme Allah est le nom propre d'une divinité étrangère !
Pour donner l'éxemple je vous inviterai à imaginer un truc : supposons un moment que FA soit un forum arabophone et que l'on se mette à évoquer le Dieu des Chrétiens ou des Juifs par son vocable en français ce qui donnerait quelque chose comme "Diou" C'est bien entendu étrange voire ridicule !
Personellement, quand je parle en français je cite Dieu par le mot qui le désigne dans cette langue, c'est à dire "Dieu" au même titre que "God" en anglais. Ainsi, je réserve l'usag du "terme de mejesté" (lafdh al-jalala), Allah, à mes discussions ou à mes écrits en arabe. Qu'en pensez-vous ?
Commentaire