Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Est-ce que les prieres peuvent se faire en francais?

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Est-ce que les prieres peuvent se faire en francais?

    une question que je me pose!

    je n'y avais jamais pensé avant ..........est ce que les prieres peuvent se faire en francais?

    comment font ceux qui ne savent pas "l'arabe"?
    on fait avec..........

  • #2
    Bonjour momo,

    Que veux tu dires par prières? Prier Dieu (Duaa) ou faire la prière?
    Pour le premier, tu peux le faire en français.
    Pour le second, suffi d'apprendre le minimum pour pouvoir la faire, il n'y a rien de compliquer dedans.

    Commentaire


    • #3
      prier Dieu oui bien sur en francais ca pose pas probleme puisqu'on est seul avec lui........

      je pensais aux prieres oui.........je n'ai pas connaissance de personnes qui prient a la mosquée ou ailleurs en francais.........
      on fait avec..........

      Commentaire


      • #4
        je pensais aux prieres oui.........je n'ai pas connaissance de personnes qui prient a la mosquée ou ailleurs en francais.........
        Lol c'est facile, c'est l'Imam qui conduit la prière dans la mosquée, donc tu ne fais que suivre, c'est encore mieux.

        Donc un conseil, allez plus souvent à la mosquée

        Commentaire


        • #5
          ouehh c'est vrai............question bete!

          mais bon............j'ai toujours entendu les personnes faire tout ca en "arabe"..jamais en francais!

          on est quand meme obligé d'apprendre les versets en arabe ?
          on fait avec..........

          Commentaire


          • #6
            @Momo

            Tel que tu entends le mot "prière", oui elle peut se faire en français ou en n'importe quelle langue, voir langue du tout. Dieu n'a pas besoin de traducteur pour écouter les cœurs de ses créatures.

            Mais attention, il ne faut pas confondre la "prière" au sens commun de "supplique" (ont dit du3âa en arabe) avec la salât qui est aussi traduit par "prière" en français. Celle-ci (ce que tu vois les gens faire dans une mosquée) est un rituel, exigeant certains gestes et certaines récitations coraniques à faire en arabe uniquement.
            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

            Commentaire


            • #7
              un rituel, exigeant certains gestes et certaines récitations coraniques à faire en arabe uniquement.
              c'est bien ce que je me disais oui!
              on fait avec..........

              Commentaire


              • #8
                on est quand meme obligé d'apprendre les versets en arabe ?
                Il est question de la parole divine, pas uniquement de "versets".
                Le français n'est qu'une traduction humaine qui se rapproche le plus du sens des versets. Donc le mieux serait d'apprendre quelques versets en arabe (rien de bien compliquer) pour avoir plus de mérite inchAllah.

                Commentaire


                • #9
                  @Momo

                  Quelques lignes à apprendre et à comprendre, ce n'est pas sorcier. Tiens voici en tout ce qui permet à un musulman d efaire sa prière rituelle toute sa vie :

                  Al-hamdou li-Llâhi Rabb al'3âlamîne
                  A-Rahmâne a-Rahîm
                  Malik yawm e-dîne
                  Iyyâka na3boudou wa iyyâka nasta3îne
                  Ihdina a-sirâtta al-mustaqîm
                  Sirâtta al-ladhina an3amta 3alayhim
                  Ghayr al-maghdoubi 3alayhim
                  Wa là a-dhâline


                  Âmine (lorsqu'on est derrière un imam)

                  Qul houwa Allahou Ahad
                  Allahou a-Samad
                  Lam yalid wa lam youwlad
                  Wa lam yakoun lahû koufou'an ahad


                  Est-ce chose difficile ? Apprendre une recette de cuisine me parait plus laborieux ...
                  "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                  Commentaire


                  • #10
                    Est-ce chose difficile ? Apprendre une recette de cuisine me parait plus laborieux ...


                    j'ai pas dit que c'etait compliqué.......juste une question!
                    on fait avec..........

                    Commentaire


                    • #11
                      @Momo

                      ...............

                      Cela-dit, au cours de la prière rituelle, au moment de la prosternation pour être précis, on considère que c'est le moment où le croyant se trouve être au plus près du Seigneur. Là, l'usage veux qu'on lui adresse nos prières à proprement dit, sans formule ni langue précise.
                      "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                      Commentaire


                      • #12
                        oui c'est le coeur qui parle..........n'a pas de langue ni de couleur ni de frontiere........

                        c'est quand meme plus "joli" plus "émouvant"(c'est pas trop les termes qu'il faudrait)quand c'est dit en arabe.........une priere en arabe me touche plus que si elle est en francais...mais bon!
                        on fait avec..........

                        Commentaire


                        • #13
                          @Momo

                          C'est que l'arabe est une belle langue à la base, et l'arabe du Coran est une langue ancienne. Ça à un charme inexplicable en effet.

                          En somme, il s'agit un peu de notre Pater nostrum, ça dit ce qui suit :

                          Louange à Dieu le Seigneur des mondes,
                          Le Clément et le Miséricordieux,
                          Souverain du Jour du Jugement,
                          C'est Toi que nous adorons et de Toi que nous demandons aide,
                          Guide-nous vers le droit chemin,
                          Le chemin de ceux à qui tu as accordé ta bénédiction,
                          Ceux qui n'ont point encouru ta colère,
                          Ni les égarés,

                          Amen,

                          L'autre est la plus petite sourate du Coran, mais l'une des plus "lourdes" car elle exprime la croyance primordiale en islam :

                          Dis, Dieu est Un, Unique,
                          Dieu, le seul à être imploré,
                          Il n'a jamais engendré et n'a jamais été engendré,
                          Et nul ne Lui est égal,

                          Mais c'est vrai qu'en arabe ca en met plus aux yeux ...
                          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                          Commentaire


                          • #14
                            meme en urdu si tu veux momo

                            Commentaire


                            • #15
                              Ça à un charme inexplicable en effet.
                              oui...........comme les chants gregoriens en latin chez les moines........ca s'explique pas,c'est un tout!

                              meme en urdu si tu veux momo
                              coucou toi!
                              on fait avec..........

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X