Oko , merci pour l'info ...
BARZAKH est bien un mot d'origine Persane.
Regardons, le verset [55.19]
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانبَيْنَهُمَا بَرْزَخ ٌ لاَ يَبْغِيَانِ
Sa transliteration:
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyān Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni
En allant sur ce > site <et en cliquant sur "Farsi to english" puis taper > برزخ <
Nous avons comme réponce :
1) peritous or awkward situation, 2) rough time,connecting link
Allons sur "sensagent" traduire >> peritous et awkward ... ... en passant j'ai corrigé une erreur de frappe car il y a que le mot "perilous" ... qui de plus , est synonyme de "awkward"
1) perilous or awkward situation
Nous obtenons en francais : difficile , dur , périlleux, précaire, dangereux ...
2) rough time,connecting link :
temps mauvais , temps violent ....
De plus comme "barzakh" est un mot indo-européen ...nous retrouvons un mot en
Francais qui lui est proche >>> Barre
Sur wikipedia , j'ai la definition ci-dessou :
>> 13. Vague élevée transversale qui remonte violemment contre le courant par l’effet de la marée, aussi appelée mascaret.
Ont peu conclure que la barre des embouchures des fleuves étais quelque chose de connue, depuis que l'homme a appris a pêcher avec une barque en se risquer sur la mer pour la première fois...
A une époque "X" dans la préhistoire .
un pêcheur a due être renverser de sa barque, pour boire la tasse , sur la barre.
il se rendit alors compte que l'eau n'étais pas salée .
Comme les arabes qoreichite ne sont pas pêcheur ... ont peu comprendre leur étonnement !!!
Quand le verset du coran est arivée .
ar tufat
BARZAKH est bien un mot d'origine Persane.
Regardons, le verset [55.19]
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانبَيْنَهُمَا بَرْزَخ ٌ لاَ يَبْغِيَانِ
Sa transliteration:
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyān Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni
En allant sur ce > site <et en cliquant sur "Farsi to english" puis taper > برزخ <
Nous avons comme réponce :
1) peritous or awkward situation, 2) rough time,connecting link
Allons sur "sensagent" traduire >> peritous et awkward ... ... en passant j'ai corrigé une erreur de frappe car il y a que le mot "perilous" ... qui de plus , est synonyme de "awkward"
1) perilous or awkward situation
Nous obtenons en francais : difficile , dur , périlleux, précaire, dangereux ...
2) rough time,connecting link :
temps mauvais , temps violent ....
De plus comme "barzakh" est un mot indo-européen ...nous retrouvons un mot en
Francais qui lui est proche >>> Barre
Sur wikipedia , j'ai la definition ci-dessou :
>> 13. Vague élevée transversale qui remonte violemment contre le courant par l’effet de la marée, aussi appelée mascaret.
Ont peu conclure que la barre des embouchures des fleuves étais quelque chose de connue, depuis que l'homme a appris a pêcher avec une barque en se risquer sur la mer pour la première fois...
A une époque "X" dans la préhistoire .
un pêcheur a due être renverser de sa barque, pour boire la tasse , sur la barre.
il se rendit alors compte que l'eau n'étais pas salée .
Comme les arabes qoreichite ne sont pas pêcheur ... ont peu comprendre leur étonnement !!!
Quand le verset du coran est arivée .
ar tufat
Commentaire