Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
Je dis exactement la même chose que toi: le peuple d'Israel assevi en Egypte c'est du bidon. Le livre dont on parle tous les 2 va dans ce sens.
La Bible est loin d'être une référence. Les fouilles ont démontré son anachronisme historique sur la plupart des récits. Ce Livre a été d'ailleurs finalisé, si je puis-dire, le long de 4 siècles ou plus. Il n'a, pour moi, de sacralité que celle que j'attribue à.. l' Ilyade ou l' Odyssée.
Mais comme c'est une référence pour une partie importante de l' humanité, il peut être intéressant de la mentionner au passage.
Ce qui m'intéresse au juste, c'est le pont de vue de la connaissance objective, dont l'archéologie est une infime partie
"Wa sharawhou bi thamanin bakhssin, drahima ma'doudatin wa kanou fihi min a-zahidin"
Contexte precis (donc versts 19 + le 20 entier):
Or, vint une caravane. Ils depechernt leur homme de corvee d'eau, lequel fit descendre son seau. Il dit : "Bonne nouvelle ! Voila un garcon !". Et ils le cacherent comme une marchandise. Dieu cependant savait fort bien ce qu'ils faisaient.
Et ils le vendirent a vil prix, quelque drachmes comptees. Et c'etaient en cela des depreciateurs.
Ainsi, ton exemple ne vaut pas un sou. Et en principe, le sou est la piece de 1/20 francs, qui n'existe plus et qui ne vaut rien de puis des lustres maintenant.
- Est-ce pour autant que ton argument vaut reellement 20 centimes de francs francais sur le marche ?
- Ou est-ce que l'archeologue qui lira mon commentaire dans 1000 ans va me situer dans le N. de la France sous le regne de Napoleaon ?
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
Ainsi, ton exemple ne vaut pas un sou. Et en principe, le sou est la piece de 1/20 francs, qui n'existe plus et qui ne vaut rien de puis des lustres maintenant.
- Est-ce pour autant que ton argument vaut reellement 20 centimes de francs francais sur le marche ?
- Ou est-ce que l'archeologue qui lira mon commentaire dans 1000 ans va me situer dans le N. de la France sous le regne de Napoleaon ?
mdr... Sauf que tu n'est pas Dieu qui est sensé parler dans un arabe claire et précis
Voila, lorsque ça se corse, on fait appelle à l'outil magique : l'interprétation !!
Dieu aurai pu éviter de parler de dirhams, mais comme par hasard il le fait !!! Et comment ? Il le dit dans un arabe claire : Darahima ma3doudat, c'est à dire qu'il précise bien quelques dirhams
Jusqu'où peut aller l'emprise de la foi sur la raison et le bon sens ne m'étonne plus !
Pour ma part, Ce verset est l'une des preuves de la non divinité du Coran car c'est d'un anachronisme flagrant dont il s'agit ici et donc une erreur "divine" !!!:
Wallah 3ami gauss c'est grave, tu prennais el Galam pour un stylo et maintenant Darahim pour le Dirham marocain. Je doute bcp si tu as lu le Coran comme tu nous demande de le lire et juste tu fais des copie-collers des sites anti-islam.
Un jour tu vas nous dire que le verset coranique" Wal nari dati el wagod id hom 3alayha go3od" parle d'une" parle Motocyclette.
un conseil, quand on lit le Coran, on est supposé dire el isthi3ada, alors dis la à chaque fois tu le lis.
Dernière modification par elabbessi, 15 août 2009, 18h35.
Motif: orthographe
... mdr ... Sauf que tu n'est pas Dieu qui est sensé parler dans un arabe claire et précis ...
Et c'est bien le cas, puisque darahima ma'dudatin est une expression on ne peu plus arabe, "argument a deux sous" est une epxression parfaitement francaise.
... Voila, lorsque ça se corse, on fait appelle à l'outil magique : l'interprétation !! ...
C'est que je me contente de te transcire le sens premier d'une phrase arabe aussi claire que simple ... pour qui n'a pas besoin qu'on lui traduit.
... Dieu aurai pu éviter de parler de dirhams ...
Dieu parle comme il veux.
... mais comme par hasard il le fait !!! ...
C'est pas un hasard, c'est juste comme cela que ca se dit en "arabe claire".
Il le dit dans un arabe claire : Darahima ma3doudat ...
Voila, tu vois que tu y arrive quand tu veux.
... c'est à dire qu'il précise bien quelques dirhams
Non, lorsque la phrase est en francais, tu dois utiliser un "francais clair", ce qui te donne quelque chose comme : ... pour quelques sous.
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
Depuis mon plus jeune age je sais que "drahem" veut dire argent, et ne signifie en aucune facon une unité monetaire, dans l'ouest algerien et l'est marocain tout le monde sait que "drahem" signifie argent ou flouss.
effectivement, c'est comme l'or et l'argent. les arabes parlaient du dinar et du dirham, et le dinar a tj une valeur élevée que le dirham.
Pour l'humour, c'est plutôt la façon de nos compatriotes athés de lire le Coran qui est humoriste. Comme el galam que gauss nous a ditq qu'il désigne un stylo, alors qu'on sait bien qu'il fait partie des ALghybyates. donc aucune corrélation entre stylo et el galam.
Dernière modification par elabbessi, 15 août 2009, 18h55.
Motif: orthographe
Commentaire