Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Florilège de poésies kabyles - Tala g izlan

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Azul el anka. Azul l'imprévisible.

    Ca ne peut être que le regretté Mohia, athyer7am rabi.


    l'imp.:Ton avatar est beau, quoi que je regrette l'ancien.

    Commentaire


    • #17
      remember.

      Je suis comme l'âne de Buridan: Je ne sais par quoi commencer mon choix, tellement que tout est beau.

      Commentaire


      • #18
        Comme je disais plus haut, on peut écouter ce genre de poèsie, sur l'émission "Tala g izlan" sur chaine 2, je ne sais si c'est le samedi ou un autre jour
        Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

        Commentaire


        • #19
          Sidib, le premier pas est toujours le plus difficile ...Ce soir on est ailleurs...avec cette poèsie et le fond musical qui s'ajoute.......on est tous sur Des Nuages Bon moi je le suis depuis dèq z'mane...y a qu'à voir mon avatar
          Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

          Commentaire


          • #20
            Azul Sidib

            Pour la troisième vidéo il s'agit de Ramdan At Mansur le père de Nadia At Mansur et de Malika Ouahes. Il est aussi poète.

            Pour l'avatar il s'agit là de mon ancien avatar, qui a toujours été en lien avec Imuhar. Je dois me mettre sur une autre machine pour remettre le portrait de Smaïl Yafsah.


            ../..
            “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

            Commentaire


            • #21
              l'imprévisible.

              Azul.

              Hier, j'étais tout excité de par la beauté des posts de rem. Je pensais qu'il s'agissait du même narrateur dans les 3 vidéos. De toute façon, je n'aurais pas trouvé la réponse, même si...
              Merci pour l'information.

              Commentaire


              • #22
                azul agma
                je suis prete à donner un coup de main pour la traduction, mais tu me corrigeras si il faut.

                Commentaire


                • #23
                  Ouf! J'ai trouvé enfin la traduction.
                  Voici le lien du livre "Florilège de poésies kabyles" en PDF où vous trouverez les textes en kabyle et en français. Il est en première ligne (PDF).

                  http://www.google.com/search?client=...cherche+Google

                  Commentaire


                  • #24
                    aah parfait, je vais le consulter...Sahhit a Sidib
                    Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

                    Commentaire


                    • #25
                      thanmirth agma.

                      Commentaire


                      • #26
                        Merci beaucoup pour le lien. Son ouvrage est d'une grande richesse.

                        Commentaire


                        • #27
                          Azul

                          Tanemmirt s tusda a Sidib.

                          Commentaire


                          • #28
                            De rien, les amis.

                            Commentaire

                            Chargement...
                            X