Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
"Yak° ennan laâmar yarvih evnaḍem ur neqvih, ḍelwaqt aneqvah turra"
../..
“La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf
Il y a des chansons de Matoub où il utilise des termes très originaux (taqbaylit taqurat). Il y' en a un paquet dans cette chanson;
lerbug... azabuq... ahessef... ussfig... ungif...
Si ce n'est ces "gardiens de la langue", ce vocabulaire serait perdu à jamais. Sachant qu'il sera remplacé par des mots empruntés des autres langues, l'arabe et le français notamment. Ce qui appauvri la langue.
"Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
Socrate.
Ce kabyle ancien bien recherché constitue la pâte. La musique Chaâbie qui l'accompagne c'est la garniture, et quand il cite El Hasnaoui et El Anka, c'est la cerise sur le gateau.
Dégustez, b'sahetkoum.
"Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
Socrate.
Le mot désigne une cabane isolée où l'on fumait du cannabis. Le mot est dérivé du mot arabe `uzla عزلة(isolement). On retrouve un synonyme dans l'Algérois Khalwi qui désigne un état de transe.
Le force de cette chanson ne réside pas seulement dans l’authenticité supposée des mots kabyles(car beaucoup sont dérivés d'autres langues) mais plutôt dans le sens de ce qui est chanté par Lounès, qui était un forgeron des mots (traduction littérale de l'expression kabyle Aheḍaḍ bawal )
../..
“La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf
“La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf
Commentaire