Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Air ancien-Adezzi ssa3a

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Avec grand plaisir, fella. C'est quand tu veux !
    "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
    Socrate.

    Commentaire


    • #17
      elfamilia.

      Azul, mon ami.
      ...ma mère m'apprend que c'est une ancienne chanson, reprise notamment par Slimane azem.
      Tu confirmes donc ce que je disais. J'avais un doute en ce qui concerne Slimane Azem. Je crois qu'il l'a chantée dans les années 50.

      Commentaire


      • #18
        Confirmé à 100%. Je l'ai déjà écouté.
        Slimane Azem l'interprète sur un rythme un peu plus rapide. Les paroles diffèrent aussi un petit peu.
        "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
        Socrate.

        Commentaire


        • #19
          C'est une bonne idée de vouloir apprendre le kabyle, fella. 8aw elfamilia est disposé à le faire. Pour cela, je crois même qu'il jouit de grandes facultés didactiques. D'ici là, je ferai de mon mieux pour te trouver des vidéos traduites.

          Commentaire


          • #20
            ...mais allez-y doucement, ma nefham fiha walou...y'a du travail qui vous attend ...rabi m3akoum...
            ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

            Commentaire


            • #21
              fella, mat'khafich, rani h'na!
              Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

              Commentaire


              • #22
                azul, massa el khir, bonsoir, buenas dias, güten abend, buena sierra ya djma3et el khir

                le live de sidi Bémol avec en intro l'histoire de la chanson


                elle fait partie de ma playlist

                ps : qui pourrait traduire "princesse" en kabyle pour notre ami Aloha?

                Commentaire


                • #23
                  ps : qui pourrait traduire "princesse" en kabyle pour notre ami Aloha?
                  Kahina, non ? Quoique que Kahina c'est plutôt la reine. Ou alors en deux mots : yellis u guellid.
                  "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                  Socrate.

                  Commentaire


                  • #24
                    Azul.

                    Il me semble que: Princesse = Loundja.

                    Dans les contes, on parle de loundja yellis nesseltane et tsariel yellis/thamettoth nelghoul.

                    fella: rem est avec toi, t'inquiète.

                    Commentaire


                    • #25
                      ...3laslamtèk Velv...tu veux la traduction, est-ce que ça peut attendre, dès que je ferais mon 1er cours je demanderai...Kahina ou bien Dihiya
                      ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

                      Commentaire


                      • #26
                        Hi lafamille, Sidib, Fifi

                        Kahina, non ? Quoique que Kahina c'est plutôt la reine. Ou alors en deux mots : yellis u guellid.
                        Elfamilia, c'est ce que je me suis dit aussi Kahina c'est reine

                        "yellis u guellid" oui pourquoi pas
                        yellis = fille, aguelid= roi , yellis u guellid= fille du roi

                        c'est pour Aloha s'il revient

                        Il me semble que: Princesse = Loundja.

                        Dans les contes, on parle de loundja yellis nesseltane et tsariel yellis/thamettoth nelghoul.
                        j'ai aussi entendu par ma grand-mère Allah yerhameha et ma mère "loundja bent el ghoula"? elle est la fille de qui finalement ?

                        quant à tsariel je crois l'avoir entendu dans une chanson à Idir ou Lounis Ait Menguellet, le titre ne me revient pas ...


                        ...3laslamtèk Velv...tu veux la traduction, est-ce que ça peut attendre, dès que je ferais mon 1er cours je demanderai...Kahina ou bien Dihiya
                        Fella, touhricht allah yebarek qcq mois chez echikh Elfamilia et tu reviendras m'apprendre à moi le kabyle
                        Dernière modification par absente, 06 juillet 2011, 20h26.

                        Commentaire


                        • #27
                          Sidib et velvet,
                          dites pas ça. fella croira qu'elle aura une sommité comme prof, alors que je ne suis qu'un laprinti.
                          "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                          Socrate.

                          Commentaire


                          • #28
                            elfamilia.

                            ...alors que je ne suis qu'un laprinti.
                            Alors là! Pas de modestie, mon cher.

                            Commentaire


                            • #29
                              ...juste à traduire "bent esoltane" ...moi j'ai à traduire plus compliqué...bouh a3liya wach rahou yestana fiya ou fikoum...
                              ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

                              Commentaire


                              • #30
                                fella,
                                mais c'est une richesse. Comme ça tu auras un riche vocabulaire.
                                "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                                Socrate.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X