Bonne écoute ...
la Fleur d'Orient ...
L'ÉCOLE D'AMOUR est un pur chef-d'œuvre de la chanson arabe!
Ecrit par le célèbre poète syrien Nizar KABANI, composé et interprété par Kazem AL SAHER. Traduction en Français!
اسطورة خالدة من اساطير كاظم الساهر من كلمات عملاق الشعر العربي الراحل الاستاذ نزار قباني والحان الموسيقار كاظم الساهر
L'ECOLE DE L'AMOUR
Votre amour, Madame, m'a fait entrer dans les cités de la tristesse
Et moi... avant votre amour
je n'ai jamais rentré dans les cités de la tristesse
je n'ai jamais su que les larmes sont l'humain
que l'humain sans tristesse n'est que le souvenir d'un humain
votre amour m'a appris à être triste
et depuis des siècles j'avais besoin d'une femme qui me rendrait triste
d'une femme, entre ses bras, je pleurerais comme un oiseau
d'une femme, qui collecterait mes débris tels les éclats d'un vase brisé
Votre amour, Madame, m'a enseigné les pires manières
Il m'a appris à scruter ma tasse, au milieu de la nuit, des milliers de fois
à essayer les remèdes des guérisseurs
à frapper la porte des voyantes
Il m'a appris à sortir de chez moi pour errer dans les rues
Et à pourchasser votre visage sous la pluie et dans la lueur de la lumière
A cueillir de vos yeux des millions d'étoiles
Ô femme qui a bouleversé le monde, Ô ma douleur, Ô douleur des 'Nays'
Votre amour, Madame, m'a fait entrer dans les cités de la tristesse
Et moi.. avant votre amour je n'ai pas visité de telles cités
Je n'ai jamais su que les larmes et l'humain ne font qu'un
que l' humain sans tristesse n'était que le souvenir d'un humain
Votre amour m'a appris à me conduire comme un enfant
A dessiner votre visage avec la craie sur les murs
Ô femme qui a bouleversé mon histoire
Je suis égorgé en vous.. bout en bout
Votre amour m'a appris comment se modifie le cours du temps
que lorsque j'aime, la terre cesse de tourner
Il m'a appris des choses qui ne m'étaient jamais venues à l'esprit
Alors j'ai lu les contes d'enfants
Je suis entré dans les palais des merveilles
Et j'ai rêvé de mon mariage avec la fille du Sultan
la fille aux yeux.. plus clairs que l'eau des baies
celle aux lèvres.. plus tendres que les fleurs du grenadier
Et j'ai rêvé que j'enlèverais comme le firent les princes cavaliers
Et j'ai rêvé que je lui offrais des colliers de perles et de coraux
Votre amour, Madame, m'a enseigné ce qu'est le délire
Il m'a appris comment le temps s'enfuit
sans que ne vienne la fille du Sultan..
sans que ne vienne la fille du Sultan..
sans que ne vienne la fille du Sultan..
Nizar KABANI,

la Fleur d'Orient ...

L'ÉCOLE D'AMOUR est un pur chef-d'œuvre de la chanson arabe!
Ecrit par le célèbre poète syrien Nizar KABANI, composé et interprété par Kazem AL SAHER. Traduction en Français!
اسطورة خالدة من اساطير كاظم الساهر من كلمات عملاق الشعر العربي الراحل الاستاذ نزار قباني والحان الموسيقار كاظم الساهر
L'ECOLE DE L'AMOUR
Votre amour, Madame, m'a fait entrer dans les cités de la tristesse
Et moi... avant votre amour
je n'ai jamais rentré dans les cités de la tristesse
je n'ai jamais su que les larmes sont l'humain
que l'humain sans tristesse n'est que le souvenir d'un humain
votre amour m'a appris à être triste
et depuis des siècles j'avais besoin d'une femme qui me rendrait triste
d'une femme, entre ses bras, je pleurerais comme un oiseau
d'une femme, qui collecterait mes débris tels les éclats d'un vase brisé
Votre amour, Madame, m'a enseigné les pires manières
Il m'a appris à scruter ma tasse, au milieu de la nuit, des milliers de fois
à essayer les remèdes des guérisseurs
à frapper la porte des voyantes
Il m'a appris à sortir de chez moi pour errer dans les rues
Et à pourchasser votre visage sous la pluie et dans la lueur de la lumière
A cueillir de vos yeux des millions d'étoiles
Ô femme qui a bouleversé le monde, Ô ma douleur, Ô douleur des 'Nays'
Votre amour, Madame, m'a fait entrer dans les cités de la tristesse
Et moi.. avant votre amour je n'ai pas visité de telles cités
Je n'ai jamais su que les larmes et l'humain ne font qu'un
que l' humain sans tristesse n'était que le souvenir d'un humain
Votre amour m'a appris à me conduire comme un enfant
A dessiner votre visage avec la craie sur les murs
Ô femme qui a bouleversé mon histoire
Je suis égorgé en vous.. bout en bout
Votre amour m'a appris comment se modifie le cours du temps
que lorsque j'aime, la terre cesse de tourner
Il m'a appris des choses qui ne m'étaient jamais venues à l'esprit
Alors j'ai lu les contes d'enfants
Je suis entré dans les palais des merveilles
Et j'ai rêvé de mon mariage avec la fille du Sultan
la fille aux yeux.. plus clairs que l'eau des baies
celle aux lèvres.. plus tendres que les fleurs du grenadier
Et j'ai rêvé que j'enlèverais comme le firent les princes cavaliers
Et j'ai rêvé que je lui offrais des colliers de perles et de coraux
Votre amour, Madame, m'a enseigné ce qu'est le délire
Il m'a appris comment le temps s'enfuit
sans que ne vienne la fille du Sultan..
sans que ne vienne la fille du Sultan..
sans que ne vienne la fille du Sultan..
Nizar KABANI,
Commentaire