Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Massa Bouchafa

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Massa Bouchafa

    De son vrai nom Zaïna Nait Chabane, Massa Bouchafa est née en 1964 à Aïn el-Hammam (ex-Michelet), un village de montagne de Haute Kabylie.
    Elle a réalisé sa première cassette en 1989. Après une brillante carrière en Algérie, elle se fait connaître en France où son public est de plus en plus nombreux. La musique de Massa est composée par son mari, l'auteur compositeur M'hend Bouchafa. Elle estime que c'est grâce aux encouragements de celui-ci qu'elle est devenue la grande chanteuse qu'elle est. Cependant, quelle que soit sa modestie, c'est elle qui est l'auteur de ses textes, revendicatifs et remarquables. Il est évident qu'il y a une symbiose totale entre son inspiration et les compositions de M'hend, qui portent admirablement sa voix. Musicalement, elle a maintenue avec adresse la fidélité à ses racines kabyles et l'ouverture vers d’autres horizons musicaux. La « perle du Djurdjura », comme la surnomment, à juste titre, ses nombreux admirateur reste dans la grande tradition du chant féminin kabyle, qui est d'une grande richesse et qu'elle connaît parfaitement. Mais loin de rester dans une tradition fermée, elle l'a adapté aussi à la musique moderne, ses CD comportant de nombreux arrangements à bases de synthétiseurs et de guitares électrique. Elle n'a en rien trahi sa vérité de fond : son chant et les percussions viennent de la tradition. Sa voix est magnifique... Massa Bouchafa en concert est un vrai bonheur : outre son chant, elle danse, la danse des femmes kabyles, avec une grâce incomparable... Elle revendique l'influence Lounis Aït Menguellet, Hanifa, Cherifa et Matoub Lounés, qu'elle écoutait beaucoup dans les années soixante dix, et chante uniquement en kabyle. Elle aussi est en exil : elle a dû fuir l'Algérie avec sa famille en 1994, juste après l'enlèvement de Matoub Lounés. Concernant ses textes, elle chante la femme kabyle, dans sa joie et dans sa tristesse. "Je chante beaucoup la vie de la femme algérienne, kabyle ; ce qu'elle subit du matin au soir. Je chante aussi l'exil, la misère, les problèmes culturels. Dans beaucoup de mes chansons j'ai chanté sur la culture berbère. J'ai chanté sur tout ce qui concerne la Kabylie. Surtout ce qui concerne la vie de la femme : la femme délaissée, la femme abandonnée par son mari, seule avec ses enfants, comme dans la chanson « I djayi, i dja tarwas ». C'est la raison pour laquelle mon public est essentiellement féminin. Je traite beaucoup le problème de la femme dans mes chansons. Je chante aussi beaucoup sur l'amour. Pas uniquement celui qui lie un homme à une femme, mais aussi l'amour de la patrie, celui que donne une mère à ses enfants, comme dans la chanson « chah chah d'arrayiw, chah chah d'i tayriw »" En seize ans de carrières, Massa Bouchafa a sorti au total dix CD et K7. On peut regretter qu'une bonne partie d'entre eux soit difficilement trouvable en France. Voici les paroles de 2 chansons de Massa Bouchafa traduites en français. Yir Rgaz (Homme malveillant) Un homme malveillant Mérite d'être fouetté avec un bâton. Tu suppliais au départ mon père Pour qu'il t'accorde ma main, Maintenant que c'est acquis, En homme agressif, tu t'es transformé Sans le savoir j'étais prise Dans les rets que tu m'a ourdi. A la maison, tu m'as toujours enfermée. Et tu as emporté les clefs Matin et soir, toi, tu sorts, et rentre en toute liberté. Moi, dans les ténèbres, ma vie fût plonger. Ivre à longueur de journée,, Oisif, ne sachant quoi faire De mauvaises fréquentations est il entouré, Pour laisser traîner ainsi des affaires ? Au village un bruit a couru Disant qu'il a abandonné sa femme légitime Au détriment des filles de la rue. Oh Dieu, si je pouvais te confier Toutes les douleurs qu'il m'a infligées Lhenni (Le Henné) Nous marchons sans désespérer, De trouver une adorable mariée; Nous traversons plaines et montagnes, Jusqu'au village des Aït Ouaghlis. Nous rendons hommage à la mère, Qui a élevé cette douce mariée Nous rendons hommage à la beauté du mari, Semblable à l'étoile scintillante du matin. En l'honneur de l'épouse aux yeux de biche, Nous irons embellir sa main avec du henné, Lui faire porter une robe bariolée, Afin qu'elle augure un bel avenir. Ne te lamentes pas jeune mariée. Les oncles sont dans la cour de la maison Non, mais je pleure sur mon exil Et la mère que j'ai quittée.

  • #2
    Ma tufid

    Commentaire


    • #3
      Ats N Awi



      Commentaire


      • #4
        azul athuzyintiw ça va toi j'adore tes goûts patate hihi

        massa bouchafa-imazighen
        - tiyri-

        les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
        on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

        Commentaire


        • #5
          extrait du nouvel album de massa bouchafa "di vgayet ar tizi ouzou",transmis par M'Hend bouchafa, Montage et doublage fait par dai oukaci
          deposez des commentaire svtp pr pas travailler pr rien

          les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
          on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

          Commentaire


          • #6
            En plus d'être une excellente chanteuse, elle est canon cette femme

            Commentaire


            • #7
              far azul même pas dans tes rêves hihihihhiih
              les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
              on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

              Commentaire


              • #8
                pourquoi, tu l'a déja reservé ? je te préviens, rani djay nokhtob (je viens demander sa main)

                Commentaire


                • #9
                  Ma tufid, j'adore autant le rythme entraînant pour danser que le message véhiculé par la chanson.

                  Commentaire


                  • #10
                    Siwel as -

                    Toujours sous une ambiance de fete


                    Commentaire


                    • #11
                      Taqbaylit

                      Commentaire


                      • #12
                        loiseau bleu t'aime ses chansons en dirais alors je t'invite pour une danse hihi far oui elle et pour moi ses pas la peine de te fatiguée
                        les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
                        on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

                        Commentaire


                        • #13
                          azul la rose en dit bonsoir agour inu :D
                          les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
                          on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

                          Commentaire


                          • #14
                            Bonsoir Agour tu vas bien tres cher ...... fan de massa ?

                            Commentaire


                            • #15
                              oui ma belle et toi ça va fatigué mes avec la musique je dans avec awai hihhi
                              les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
                              on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X