Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Matoub avec sous-titres Kabyle/Français

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    quelles chansons agma?

    Commentaire


    • #17
      Allah wakber, Sle3b-it abehri, et yehzen lwad 3isi, je te donne mon aresse mail en mp ok.... tanmirt
      J'ai pas trouver comment envoyer un mp, donc voila mon adresse c'est algerian4life@hotmail.fr
      Dernière modification par elkenz, 26 janvier 2008, 18h18.
      Soyons ce que nous sommes.Cessons d'etre ce qu'on voudrait qu'on soit.Nous n'avons jamais été ce qu'on prétend que nous fûmes.


      Commentaire


      • #18
        azul cette chanson de rebelle adh felas yefu rebbi comme morjane elle a dit matoub et toujours vivant dans les coeurs des kabyles regarde bien dans le lien que j'ai ouverts tu trouve quelque chanson de grand chanteur et poètes repose en paix mon frère

        Matoub Lounes Tabratt i lhekem



        un homme nesah, vive matoub.. ton style ton image tes chansons sont dans nos coeurs...
        les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
        on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

        Commentaire


        • #19
          à chaque fois que j'écoute cette chanson comme la plus fort que moi imetawann urehvissan !

          Matoub Lounès Hymne à Boudiaf sous-titré



          Chanson de Matoub Lounès "Hymne à Boudiaf". Vidéo sous-titrée en kabyle avec la traduction française de la chanson.
          (Transcription en Tamazight et traduction/adaptation en français de Yalla Seddiki - Matoub Lounès, Mon nom est combat).
          les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
          on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

          Commentaire


          • #20
            Matoub Lounès Abehri n lhif sous-titré





            Chanson de Matoub Lounès "Abehri n lhif" (La brise du malheur) ou "Yir tikli". Vidéo sous-titrée en kabyle avec la traduction française de la chanson.
            (Transcription en Tamazight et traduction/adaptation en français de Yalla Seddiki - Matoub Lounès, Mon nom est combat).
            les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
            on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

            Commentaire


            • #21
              Franchement magnifique ces vidéo, bien realisé et une la traduction qui moi qui ne connait que deux mot de kabyle tanemirt attas, ca me fait des frissons quand je les ecoutes
              Soyons ce que nous sommes.Cessons d'etre ce qu'on voudrait qu'on soit.Nous n'avons jamais été ce qu'on prétend que nous fûmes.


              Commentaire


              • #22
                matoub lounes tharewla

                les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
                on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

                Commentaire


                • #23
                  Attan daawessu

                  les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
                  on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

                  Commentaire


                  • #24
                    Ad yerhem Rebbi Lwennas
                    Amekk armi sawdhen n'ghan'tt y'imcumen " d'azggen n tt'murt, d ssut aheqani idurar", Lwennas yemut! n'ghantt? ur-uminegh.

                    Commentaire


                    • #25
                      tanmirt a agour amechtouh

                      je ne connaissais pas " Attan daawessu " ...
                      Ma d lebher asma'aa yeqqar, Tamazight assen a tt-nag°i ... (Quand la mer sera devenue désert, ce jour-là nous refuserons tamazight)

                      Commentaire


                      • #26
                        azul tarek ben ziad matoub à beaucoup de chanson tu ses jette un coup d'oeil plus haut dans le lien tu trouve plus de chanson tanemirt

                        Matoub-privé-uzzuntayri

                        les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
                        on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

                        Commentaire

                        Chargement...
                        X