Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Ehab Tawfik - Tetragga Feya

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Ehab Tawfik - Tetragga Feya

    J'adore cette chanson. Depuis le temps que je la cherche



    Insa insaany
    Mat'ulshi
    Nirga3 tany
    Insa insaany
    Mat'ulshi
    Nirga3 tany
    wa balaash balaash
    Refrain : X 2

    Titraga fiyya
    Tibkey 3aleyya
    Mish mumkin youm
    Ha'dar asaamah
    Titraga fiyya
    Tibkey 3aleyya
    Mush hansa youm
    In inta gaarih

    Izzay
    Izzay albak yiseebak
    Ti'saa 3alley alb habibak
    Wa tizawid naaru nar
    Izzay
    Alba3d ana thamaltu
    Sibt illy fi taree' kamiltu
    Kan sa3b wi kullu maraar
    Wi gayy dilwa'ty ti'ully khalaas
    Ma khalaas alby ingarah
    Khalaas alby ingarah
    Khalaas khalaas
    Titraga fiyya
    Tibkey 3aleyya
    Mish mumkin youm
    Ha'dar asaamah
    Titraga fiyya
    Tibkey 3aleyya
    Mush hansa youm
    In inta gaarih
    Ba3d...ba3d leh
    Khunt...khunt leh
    Gayy...ba3d eh
    Bithass fiyya
    Hobb...hobb meen
    Hilm huwwa fain
    Sho'... Sho' limeen
    Mat'ulshi leyya
    Izzay
    Izzay albak yiseebak
    Ti'saa 3alley alb habibak
    Wa tizawid naaru nar
    Izzay
    Alba3d ana thamaltu
    Sibt illy fi taree' kamiltu
    Kan sa3b wi kullu maraar
    Wi gayy dilwa'ty ti'ully khalaas
    Ma khalaas alby ingarah
    Khalaas alby ingarah
    Khalaas khalaas
    Titraga fiyya
    Tibkey 3aleyya
    Mish mumkin youm
    Ha'dar asaamah
    Titraga fiyya
    Tibkey 3aleyya
    Mush hansa youm
    In inta gaarih
    Tetraga Feya
    Insa insaany
    Mat'ulshi
    Nirga3 tany
    wa balaash balaash
    Titraga fiyya
    Tibkey 3aleyya
    Mish mumkin youm
    Ha'dar asaamah
    Titraga fiyya
    Tibkey 3aleyya
    Mush hansa youm
    In inta gaarah




    Traduction en anglais:
    How
    How could your heart leave you
    To be hard on your loved one
    And burden his fire with more fire
    How
    The distance I accepted
    You left me in a path I finished
    It was hard and infuriating
    And now you come to tell me that's enough
    Well that's enough, my heart is wounded
    Well that's enough, my heart is wounded
    Enough, enough
    Begging me
    Crying for me
    There isn't a day
    That I could forgive

    Begging me
    Crying for me
    I cant forget for a day
    That you're a wounder
    Begging me
    Crying for me
    There isn't a day
    That I could forgive
    How
    The distance I accepted
    You left me in a path I finished
    It was hard and infuriating
    And now you come to tell me that's enough
    Well that's enough, my heart is wounded
    Well that's enough, my heart is wounded
    Enough, enough
    Begging me
    Crying for me
    There isn't a day
    That I could forgive
    Begging me
    Crying for me
    I cant forget for a day
    That you're a wounder
    Distant, distant why
    Betrayed, betrayed why
    You come, after what
    Feeling for me?
    Love, love who
    Dream, where is it
    longing, longing for who
    Don't say for me
    Forget, forget me
    Don't say
    Lets be together again
    Forget, forget me
    Don't say
    Lets be together again
    And don't doooont
    Begging me
    Crying for me
    There isn't a day
    That I could forgive
    Begging me
    Crying for me
    I cant forget for a day
    That you're a wounder
    And how
    How could your heart leave you
    To be hard on your loved one
    And burden his fire with more
    Dernière modification par absente, 19 juin 2008, 08h46.

  • #2
    kareen
    j'ai fait une traduction en arabe voir pour la corriger


    Tu me supplie
    Tu pleures sur moi
    Impossible un jour
    Je ne pourrais pardonner
    Tu me supplies
    Je n’oublierais le jour
    Quant tu as blessé
    Impossible un jour
    Comment
    Comment te laissera
    Durcir sur le cœur de ta bien aimé
    En rajoutant feu sur feu
    Comment
    La séparation je l’ai supporté
    Tu m’avais abandonné sur une route que j’avais terminée
    Tout été dure et tout été amère
    Et tu viens pour dire c’est terminé
    C’est terminé mon cœur mon cœur a été blessé.
    C’est finit mon coeur a été blessé
    Tu me supplie
    Tu pleures sur moi
    Impossible un jour
    Je ne pourrais pardonner
    Tu me supplie
    Je n’oublierais le jour
    Quant tu as blessé
    Impossible un jour
    Ne dit pas
    Revenons une nouvelle fois
    Et ce n’est pas la peine pas la peine
    De me supplier
    De pleurer dessus
    Impossible un jour je pourrais pardonner
    Tu me supplie
    Tu pleures sur moi
    Impossible un jour
    Je ne pourrais pardonner
    Tu me supplie
    Je n’oublierais le jour
    Quant tu as blessé
    Impossible un jour
    Et comment
    Comment ton cœur te laissera
    Te durcir sur le cœur de ta bien aimé
    Et tu rajoutes feu sur son feu
    Comment
    La séparation je l’ai supporté
    Tu m’avais abandonné sur une route que j’avais terminée
    Tout été dure et tout été amère
    Et tu viens pour dire c’est terminé
    C’est terminé mon cœur mon cœur a été blessé

    Commentaire


    • #3
      karyyyy (tu es magnifique ) .MILLE MERCI pour ce moment de pur bonheur
      cette chanson est tout bonnement sublimissimo

      et merci à zaki pour la traduc car c'est vrai que je n'ai pas tout compris en arabe
      Je vis de sorte que personne ne se réjouisse de ma mort ..
      .................................................. .................................
      Llah yerhmek notre rico.

      Commentaire


      • #4
        salut kareena

        merci pour la cansoné, elle me rapel des souvenirs, l'autre clip aussi dechire grave : celui de حقدر على الجراح

        Commentaire


        • #5
          zaki:
          pas mal la traduction.
          Tu pourais modifié l'ordre des paroles, j'ai fait des modifications ça c'était pas très juste.

          rivancha:
          Je t'en prie.
          mdrrrrrrrrrrrr pour l'arabe

          Oneil:
          Le plaisir est pour moi. Je ne connais pas l'autre chanson.
          ça fait un bail que je ne suis pas en Algérie donc je ne connais que les vieilles chansons. Je redécouvre les chansons arabes.

          Commentaire


          • #6
            Merci kareena!!

            moi aussi je suis a la ramasse pour les news chansons, je n'ecoute que les vielles.........:22:

            Commentaire


            • #7
              Pour toi Kareena

              moi je vous parlait de ce clip la, son histoire est tiré du film de Bruce willis 6ieme sense.....mortel le clip!!

              Dernière modification par absent, 19 juin 2008, 19h23.

              Commentaire


              • #8
                magnifique le clip, y a que du blanc

                Commentaire


                • #9
                  disouli

                  desolé kareena, je l'est remis en ordre voila pour toi

                  Commentaire


                  • #10
                    kary ..heem heeem on y 'pensant je crois même pas que ça soit de l'arabe tellement je comprend peu de mots dedans ..
                    Je vis de sorte que personne ne se réjouisse de ma mort ..
                    .................................................. .................................
                    Llah yerhmek notre rico.

                    Commentaire


                    • #11
                      rivancha:
                      lol
                      normal c'est de l'egyptien

                      Commentaire


                      • #12
                        Kareen merciii j'adore cette chanson, c'est grace à cette song que j'ai découvert le chanteur Yhab Tawfik d'ailleurs. Magnifique !

                        Commentaire


                        • #13
                          Je t'en shizuki

                          Commentaire


                          • #14
                            ben alors kareena kappour, il te plait pas mon clip?

                            Commentaire


                            • #15
                              Tres belle chanson, les paroles remontent des vieux souvenirs, ...

                              Merci de la partager avec nous.

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X