Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Mithli nakhal
Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
-
salem
bikit w ma bikit 3lik
bikit 3la zamen doumak bi louhah
bika hata fourat 3lik
nahr dijla intahar mirouhah
mithl nakhal mat wgouf
chakhss chamir srouhah
rithe'a ra'i3
dawartha chi3r 3iraqi tawenzaالإستماع فن ... والإستيعاب مهارة ... والجواب حكمة ...والتواصل حياة
Commentaire
-
Bjr nassour,
tu me rappelles mes cours d'arabe avec ritha'e
oui mais dans ritha'e saddam oua raghd el cha3ir youdhakir lana kibriya'e el rajoul
n'empêche ils ont une langue différente de celle que j'ai apprise à l'école ces irakiens..
cela me reppalle vraiment les latinos et les espagnols natifs...
sur qabbani, j'aime bcp aussi.. mais pour un homme cela évoque d blessures et aussi un qafia libre du nouveau poème..je trouve que moutanabi, imra'e el qays, jaryr, 3antar, abou nawas, sont des valeurs sûres..
da3 3anka lawmi fa ina el lawma ighra'ou
fada'wini bi lati kanet hiya edda'ou
Commentaire
-
bonjour Tawenza
و ما الرثاء الا ذكر وتعداد لخصال الميت كما فعل الشاعر ورغد في رثاء ابيها
je trouve que moutanabi, imra'e el qays, jaryr, 3antar, abou nawas, sont des valeurs sûres..
mais je crois que tu préfère plus abou nouess
دَعْ عَنْكَ لوْمِي فإنَّ اللوْمَ إغراءُ ........ وَدَاوِني بالتي كانَتْ هيَ الداءُ
الإستماع فن ... والإستيعاب مهارة ... والجواب حكمة ...والتواصل حياة
Commentaire
-
je plussoie ..
mais je crois que tu préfère plus abou nouess
دَعْ عَنْكَ لوْمِي فإنَّ اللوْمَ إغراءُ ........ وَدَاوِني بالتي كانَتْ هيَ الداءُ
abou nouess
j'ai confondu waw el ma3iya avec fa'e el sababia
صفراء لا تنزل الأحزان ساحتها <<<< إن مسها حجرٌ مسته سراءْ
Commentaire
Commentaire