Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Nouara - Ach'hal Yefren
Réduire
X
-
...oui l'air est triste...je ne connais pas la chanson je la découvre...si je ne me trompe pas c'est un hommage à l'Algérie...
...je ne comprends pas, dommage
n'diroulek les cours, makach mochkil et ça sera gratos en plusfi khatar fifiDernière modification par remember, 04 juillet 2011, 23h44.Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli
Commentaire
-
Je t'en prie Sirène une voix "h'nina" douce avec un brin de tristesse qui l'enveloppe...
teffahmi un mot sur deux khir men mateffahmi walou....à travers les paroles Nouara rend un hommage à l'Algérie...Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli
Commentaire
-
... Khir men walou... mais j'aimerais tout comprendre... Douk, nous avons un bon traducteur ici... Je vais l'embêter miskin...
« La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »
Commentaire
-
Je suis là!
Bonsoir, tout l monde.
Une ptite traduction de listikhbar:
Il y a tant de caché dans ton for intérieur ;
Personne ne nous a raconté quoi que ce soit.
Ton nom est très cher pour nous.
Nous voulons vivre dans ton ombre.
Heureusement que tes enfants sont levés
Pour donner une bonne face à ton visage.
Commentaire
Commentaire