Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Algérie : le boss de la CAF défend les Fennecs à propos du forfait du Maroc pour le CHAN

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Algérie : le boss de la CAF défend les Fennecs à propos du forfait du Maroc pour le CHAN

    Patrice Motsepe a indiqué que l’Algérie avait fait son possible pour permettre au Maroc de disputer le Championnat d’Afrique des Nations.

    Cette réaction risque de faire parler. Depuis quelques jours, la septième édition du Championnat d’Afrique des nations se dispute en Algérie. L’équivalent de la CAN, mais regroupant uniquement des joueurs issus des championnats locaux, souffre d’une absence de poids. En effet, le Maroc, double tenant du titre, a décidé de ne pas participer à la compétition. La Fédération royale marocaine de football a en effet indiqué que l’Algérie aurait refusé d’ouvrir une liaison aérienne directe entre les deux pays, sous fonds de tensions diplomatiques. Une version démentie par Patrice Motsepe. Sur les antennes de Al Jazeera, le président de la Confédération africaine de football a défendu l’Algérie.

    « L’Algérie avait accepté d'ouvrir une ligne directe pour l'arrivée de l'équine nationale marocaine. J'étais surpris par le communiqué de la FRMF qui demandait publiquement à ce qu'une ligne directe soit ouverte sans quoi le Maroc ne participerait pas au CHAN ».



    Onze Mondial
    Dernière modification par icosium, 19 janvier 2023, 02h08.
    "Les vérités qu'on aime le moins à apprendre sont celles que l'on a le plus d'intérêt à savoir" (Proverbe Chinois)

  • #2
    Le maroc est démasqué par le boss même de la caf!

    Commentaire


    • #3
      « L’Algérie avait accepté d'ouvrir une ligne directe pour l'arrivée de l'équine nationale marocaine. J'étais surpris par le communiqué de la FRMF qui demandait publiquement à ce qu'une ligne directe soit ouverte sans quoi le Maroc ne participerait pas au CHAN ».
      il y a une semaine ses propos rapportés par la presse algerienne etaient déférents et rien ne montre qu'il defendais quiconque

      les propos doivent etre rapportés fidelement sans manipulation

      Tout allait très bien après la demande préalable de la CAF aux autorités algériennes de permettre aux Marocains de venir directement en Algérie. L’Algérie nous a donné son accord initial mais après le communiqué fait par la FRFM dans laquelle elle exigeait de rallier directement Constantine ou se retirer du tournoi, la situation est devenue complexe”
      en tout cas c'est les juristes qui trancheront, pas motsepe
      Dernière modification par oumbar, 19 janvier 2023, 13h46.

      Commentaire


      • #4
        oumbar

        Traduction précise de ce qui est écrit sur la capture d'écran d'Al-Jazeera là :

        "Tout allait bien, et l'Algérie avait donné un accord de principe sur la venue de la sélection marocaine directement en Algérie (ou "à Alger" ? il faudra écouter la déclaration en VO pour clarifier ce point). J'ai été surprise par le communiqué de la fédération marocaine exigeant un vol direct vers Constantine ou de de se retirer de la compétition, et la situation est alors devenue compliquée ... "

        C'est bien différent de ta version disons très libre ... lol
        "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

        Commentaire


        • #5
          Traduction précise de ce qui est écrit sur la capture d'écran d'Al-Jazeera là :
          Merci. je sais lire l'arabe. d'ailleur le topic commence par 2 versions differentes (arabe et française).

          C'est bien différent de ta version disons très libre ... lol
          celle que j'ai cité n'a rien de libre, c'est pas une traduction, je l'ai copié dans votre presse en français, identique chez (lexpressiondz, lagazettedufennec, fennecfootball).


          (ou "à Alger" ? il faudra écouter la déclaration en VO pour clarifier ce point)
          justement, rien n'a été précisé dans sa declaration ni destination, ni transporteur ni plan de vol.

          un vol direct (sans escale) par air senegal qui passe par l'espace aerien libyen reponds aussi à ce que motsepe avance.
          Dernière modification par oumbar, 19 janvier 2023, 16h40.

          Commentaire


          • #6
            oumbar

            ... Merci. je sais lire l'arabe ...

            Ce n'était pas un service déstiné à ta personne, mais à tout lecteur de passage, afin de commenter quelque chose correctement traduit.

            ... celle que j'ai cité n'a rien de libre ...

            La traduction la plus précise ayant été founie plus haut et étant donné qu'elle est assez différente de celle que tu cites sur certains aspects, les deux versions ne peuvent être d'égale précision en même temps (question de logique), est la moins fidèle est par définition plus libre que l'autre.

            ... c'est pas une traduction, je l'ai copié dans votre presse en français ...

            Je ne module pas mon constat d'un fait ou mon jugement d'une réalité selon l'identité de la source ou de l'auteur. Je suis arabisant et mon niveau de français est plutôt correcte. Je n'ai donc pas besoin de la "traduction d'une traduction" pour commenter un propos qui est devant mes yeux en sa première traduction ou, mieux encore, dans sa VO.

            ...justement, rien n'a été précisé dans sa declaration ni destination, ni transporteur ni plan de vol ...

            Le très court extrait affiché (après traduction arabe d'une declaration télevisée que je n'ai pas visionné personnellement), n'offre certes pas suffisamment de détail pour tout comprendre, mais la structure du propos affiché en langue arabe sur l'écran reste suffisamment explicite sur certaines choses que tu sembles faire semblant de ne pas voir, tout en affirmant savoir lire l'arabe, à savoir :

            1) Qu'une discussion était déjà en cours au sujet d'un vol direct (vers quel aérodrome ? par quel opérateur ?), et qu'il y avait déjà un accord algérien de principe (avec des reserves exprimées ? sous des conditions à définir ?) AVANT que la fédération marocaine ne publie le communiqué où elle conditionne la participation de sa selection par l'octroi d'un plan de vol bien précis, à un opérateur bien précis.

            2) Que le communiqué de la fédération marocaine et son cobtenu fut surprenant pour la CAF (dont il est responsable).

            Ce sont déjà deux informations concrètes que l'ont peut tirer de l'extrait de déclaration mise en arabe plus hait.

            ... un vol direct (sans escale) par air senegal qui passe par l'espace aerien libyen reponds aussi à ce que motsepe avance ...

            Oui, en effet, d'où la vanité des commentaires marocains sur ce sujet depuis des semaines : pour que la défection du tournoi ne soit pas motif à sanction disciplinaire, il faudra que la raison de l'abscence soit un empêchement insurmontable ou une contrainte insoluble, qui interdirait à la délégation marocaine de parvenir physiquement à son lieu de RDV. Ne pas avoir accès à un vol direct (pour raisons techniques, juridiques ou politiques) n'est pas un empêchement en soit du moment que la délégation marocaine n'est pas interdite d'accès ai territoire algérien, ou n'a pas essuié un refus de visa ... etc. Les minimas jugés suffisants dans ce domaine sont définis par rapport aux règles de la CAF, et non pas par rapport aux exigences/demandes/souhaits de de telle ou telle fédération membre.
            Dernière modification par Harrachi78, 19 janvier 2023, 19h21.
            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

            Commentaire


            • #7
              " Patrice Motsepe a indiqué que l’Algérie avait fait son possible pour permettre au Maroc de disputer le Championnat d’Afrique des Nations."

              C'est fortement vraisemblablement, Mais, malheureusement, cela ne s'est pas produit de la sorte. Uchronie?

              Commentaire


              • #8

                la situation n'est pas devenue que compliquée, elle est devenue impossible pour la partie marocaine.

                Ce qu'a dit Motsepe est une constatation de faits, il ne s'est prononcé ni pour ni contre l'Algerie ou le Maroc.

                D'ailleurs, ce n'est pas lui qui prendra la decision, c'est en comité

                Commentaire


                • #9
                  Ce n'était pas un service déstiné à ta personne, mais à tout lecteur de passage, afin de commenter quelque chose correctement traduit.
                  si si j'insiste. merci pour l'effort. les autres feront pareil j'en suis sur.

                  La traduction la plus précise ayant été founie plus haut et étant donné qu'elle est assez différente de celle que tu cites sur certains aspects, les deux versions ne peuvent être d'égale précision en même temps (question de logique), est la moins fidèle est par définition plus libre que l'autre.
                  tu fait une fixation sur ta traduction alors que c'est pas du tout le sujet. en réalité c'est sans importance.
                  Ce texte en arabe ne fait point partie de l'article de Onze Mondial, icosium t'expliquera pourquoi il a incrusté ce texte en arabe écourté, rapporté par achourouk, dans son article du 17/01/2022

                  merci pour l'effort mais c'est pas ça le sujet, mon intervention portait sur la difference entre le texte originale de Onze Mondial et ce qui a été rapporté par la presse algerienne le 12 janvier sur lexpressiondz, lagazettedufennec, fennecfootball.

                  faut il preciser que la declaration declaration de motsepe date du 12 janvier et qu'elle a été rapporté par la presse algerienne à cette date et non du 17 (date de l'article de Onze Mondial et achourouk) . je sais pas pourquoi ça reparle d'une declaration 5 jours aprés mais ça devrait etre pour une raison valable.
                  tout ça importe peu, le dossier est maintenant entre les mais des juristes qui trancheront, motsepe temoignera peut etre de vive voix si la commission juge son temoignage interessant.

                  voilà c'est tout. j'ai pas d'element pour en dire plus

                  Commentaire


                  • #10
                    cette déclaration de Motsepe date d'avant janvier.
                    Il était devenu clair que Rabat voulait juste une médiatisation, chahuter, perturber et elle savait bien qu'Alger ne céderait pas dans ces conditions.
                    On ne voulait pas participer. On voulait juste saboter le travail d'Alger.
                    La fédé marocaine va payer cher sa délinquance.
                    Dernière modification par Bachi, 20 janvier 2023, 15h59.
                    ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                    Commentaire


                    • #11
                      @ Bachi " Il était devenu clair que Rabat boulait juste une médiatisation, chahuter, perturber et elle savait bien qu'Alger ne céderait pas dans ces conditions."

                      Peut-être?

                      Mais est-ce logique d'élire un président de la CAF alors que l'on sait qu'il est le beau-fils du président sud-africain qui abhorre la dictature marocaine?

                      Là réside la question.

                      Commentaire


                      • #12
                        oumbar

                        ... tu fait une fixation sur ta traduction alors que c'est pas du tout le sujet. en réalité c'est sans importance ...

                        Non, à partir du moment où tu essayes de donner des interprétations à une déclaration et que tu tentes d'en tirer des informations en partant d'une traduction, la question de la précision de ladite traduction est un élément majeur. Ce n'est pas une fixette, mais un souci de clarté et de précision.

                        ... Ce texte en arabe ne fait point partie de l'article de Onze Mondial ...

                        Je ne vois pourquoi devrais-je donner plus de crédit à la traduction de tel autre organe de presse alors que, la source primaire qui aurait rapporté le propos l'affiche elle-même dans une langue qui m'est accessible ?

                        ... mon intervention portait sur la difference entre le texte originale de Onze Mondial et ce qui a été rapporté par la presse algerienne ...

                        Je réitère que mon jugement sur la qualité d'une chose n'est pas modulable par rapport à la nationalité de la source qui la fournit. Si le type s'est adressé à al-Jazeera à l'origine, je me réfère à la traduction d'al-Jazeera du moment qu'elle est accessible. Je cherche à mieux comprendre, et non pas à mieux polémiquer.
                        "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                        Commentaire


                        • #13
                          il semble que la CAF reporte sa décision sur la CAN25 de quelques jours et ca se fera plus au Maroc mais un Égypte.
                          Un signe que les carottes sont cuites pour le sieur Lakja3. Ses tribulations n'auront rien donné.

                          A suivre
                          ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                          Commentaire


                          • #14
                            Pas de souci on sera content pour l’Égypte si c’est le cas

                            La mission principale de Lakjaa est de retirer à Tebboune une CAN qui lui est très importante pour hypnotiser le peuple

                            quoique j’ai mon avis la dessus, il serait finalement judicieux d’aider Tebboune à briguer un autre mandat. Le Maroc souhaite vivement que les Tebboune continue son travail…
                            Dernière modification par ayoub7, 22 janvier 2023, 13h03.

                            Commentaire


                            • #15
                              Harrachi78

                              désolé, tu peut remâcher comme tu veux ta traduction de ce texte ajouté abusivement à ce topic. ça sera toujours un faux.

                              pour une derniere fois, inutile d'etirer le sujet, je crois avoir été clair

                              en tout cas c'est les juristes qui trancheront, pas motsepe

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X