Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Glossaire d'expressions et néologismes.

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Glossaire d'expressions et néologismes.

    Un petit glossaire de néologismes algérois (majoritairement) réalisé par une blogueuse "missblady" !

    La liste est ouverte



    NB: Je ne suis pas l'auteur de ce travail .

    • Aâfssa: Astuce
    • Akhtik: laisse tomber.
    • ALLITA= un gros ventre
    • Atmanchir: Bavardage malveillant.
    • Bak'ri: Autrefois
    • Banks: Gratuit.
    • Beggar: Arriviste qui débarque
    • Belda: Originaire du bled, Macho.
    • Bezzef: Trop.
    • Chabrag: Les nouveaux débarques, arrivistes.
    • Dakhlattes: Connaissances, ficelles.
    • Djelda: Pick-Pocket
    • Dikki: Lieu (generalement un apart) ou les amis se rencontrent pour passer des moments intimes.
    • Djayah: Imbécile.
    • El aate, el kamoune: L'argent.
    • ECHAH = bien fait pour ta guelle
    • El Ghassel: Laveur de morts
    • El hila: La ruse
    • El wezza: La fille. (Annaba)
    • E'ssiagha: Les bijoux
    • E'sskarkar: Le froid.
    • EZDEM = fonce
    • E'zel: Les femmes sexy.
    • Fahchouch: Qui a la joie de vivre.
    • Farcha: Quelqu'un a qui on ne peut faire confiance.
    • FERMACHE: quelqu'un qui n'a pas toutes ses dents
    • FESTI = baratain, mensonge
    • Ghzali: Ma copine.
    • GRELLOU= cafard
    • Hachwa: Une arnaque.
    • Haffaga: Nourriture.
    • Haggar: Celui qui abuse de sa force sur le faible.
    • Hanout: Magazin
    • Houma (Hawma): Quartier
    • T'Hargueme: Manger.
    • Hatta: La classe.
    • Hchicha: Marijuana.
    • Hittiste: Du mot Hit (Mur), jeunes chomeurs qui passent la journee adosses aux Murs (Hit).
    • Hoggra: Abus de pouvoir.
    • IBEL3AT= brosser quelqu'un pour obtenir de lui ce qu'on veu
    • ICHIET = brosse
    • Ibouwaa: Boit de l'alcool.
    • Intik: Cool, Bien... le mot Intik ou Untik viendrait de "Antique", caractère de ce qui est ancien et artistique.
    • Issersseb: Il se fofile.
    • Jnina: Petit Jardin
    • Kavi: Ringard, arriviste.
    • Kalaye: Celui qui ne raconte que des bobards.
    • Karnit: (la pieuvre), Quelqu'un de trés malin.
    • Khalwi: Sensation de bien être.
    • Khaznadji: Trésorier.
    • Khiouttes: Ficelles, connaissances.
    • KHORTI: le méme sens que festi
    • Koukra: Genre de malédiction.
    • Kwalab: Conseils.
    • Laguiya: L'ennui.
    • Lahdida: La voiture.
    • Lahnoucha: Les flics.
    • Ma edir walouuu, Khrott: tu n'es que du bleuf.
    • Mareg: Rusé
    • Mazlot: Fauché.
    • Messgher: Jeune sympa, que l'on considére comme ami.
    • Mlagui: Celui qui s'ennui.
    • Mzalef: Zinzin, malade dans sa tête.
    • Ninja: Terme employé pour désigner les policiers encagoulés.
    • Papicha: jeune fille.
    • Radjla: Macho.
    • SKARA= alors là j'ai beau chercher, je n'ai pas trouvé son equivalant en français, ni comment l'expliquer ....vous pouriez peut étre m'aider
    • Skimi: En douceur, sans attirer l'attention.
    • Soukerdji: Un clochard.
    • Squiffa: Petit vestibule
    • Stah: Terrasse
    • Taâ tiyou: Gratuitement.
    • Tayah, Tayha: Amoureux, Amoureuse.
    • Tchi-Tchi: Jeunesse dorée, issue de famille aisée.
    • Tchippa: Commission, pourboire.
    • Tkakite: Je me suis rendu compte, j'ai ouvert les yeux.
    • Tkar-iije, iaâmare lak-raâ: Papoter, essayer d'avoir des renseignements sur autrui.
    • Untik: Voir Intik.
    • Wakila: Peu-etre
    • Yatmaknene, Yalaâbha, Yatgouaar: Se vanter.
    • Yatchouker: Jouer au Maquereau.
    • Zallouti: Nue, fauché.
    • Zerrem: Voleur
    • Zmigri: Algeriens residant à l'etranger
    • Zguingua: Fauché.
    • Ztayli: Qui se drogue
    • 106: Une pédale, un PD, Homosexuel

    ../..
    Dernière modification par l'imprevisible, 21 décembre 2010, 20h14.
    “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

  • #2
    par ordre alpahabetique et tout rakom tgoulou
    en tout cas c pas loin du glossaire de l'ouest algerien
    ce qui m"a sauté aux yeux alwazza ca veut dire fille ca c nouveau
    e"zel j'en connais pas
    il y en a bcps de synonymes ds ton glossaire c vraiment riche
    la vie ne vaut rien et rien ne vaut la vie
    vaut mieux rester seul que mal accompagné

    Commentaire


    • #3
      Bonsoir

      Coucou L'impré hadi mouda. Merci pour ce glossaire

      Je peux peut-être rajouter :
      Belaâni : exprès
      Sans smir : inaperçu
      Mghandef, m'zellef : fou
      Enew : pluie
      legzaz : glace
      SKARA= alors là j'ai beau chercher, je n'ai pas trouvé son equivalant en français, ni comment l'expliquer ....vous pouriez peut étre m'aider
      Tout simplement c'est faire chier

      Commentaire


      • #4
        Bonsoir

        @meryem13

        Il ne s'agit pas de mon glossaire mais plutôt de celui de "missblady" comme précisé dans le poste initial !


        @ Hello Juris

        J'espère que tu vas bien

        Moi je suis pliée de rire, chaque expression me rappelle un moment précis passé à Alger.

        J'ai ouverts le fil afin que d'autres apportent leur pierre à l'édifice. Et si je ne m'abuse il me semble qu'il existe dans les archives du Forum des initiatives du même genre.



        ../..
        “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

        Commentaire


        • #5
          @ Hello Juris

          J'espère que tu vas bien
          Je vais bien l'impré et j'espère de même pour toi

          Oui, y avait eu déjà d'autres topics qui traitaient de même sujet mais le tiens je le trouve encore plus riche. Il m'a rappelé beaucoup de mots que j'ai oublié.

          Commentaire


          • #6
            Bonsoir,

            Je n'ai pas pu tout lire mais je propose un autre mot:

            Chinter (chuinter) = Arranger le coup
            Schwarzy = bien musclé
            Tabla= Je suis à plat

            Commentaire


            • #7
              Bonsoir papillon

              Tu devient collectionneuse, je l'ignorais !......en tout cas beaucoup de termes manquent a l'appel et certains ont un autre sens selon les régions

              Ezel, c'est plutot Ezeloul dans l'est algérien et qui veut généralement pointer des filles sexy

              Commentaire


              • #8
                HI All

                La jeune fille "missblady",[NON ce n'est pas moi] auteur de ce glossaire, explique que c'est suite à des remarques de quelques amis à elle, des Français, qu'elle a eu l'idée de réunir quelques expressions répandues et d'usage fréquent dans son blog.


                Je trouve l'idée sympa.

                @Salaâm O'neil

                J'ai bien précisé au début que c'est plutôt un glossaire du Centre, et encore je sais qu'il est loin d'être exhaustif.

                Aya ar tufat = A la revoillure [C'est du Kabyle]


                ../..
                “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

                Commentaire


                • #9
                  ... .. ...
                  Trop bien le glossaire, les explications sont très justes !




                  Juris :
                  Mghandef, m'zellef : fou
                  Pour m'zellef ok ! Mais Mghandef ça a plutôt un autre sens, non ?
                  -
                  Ce n’est pas un homme, c’est un champignon.
                  -

                  Commentaire


                  • #10
                    Salut Loubia

                    Effectivement elle a fait un travail assez minutieux je trouve aussi.

                    Mghandef moi ça me rappelle M'rendef = j'ai un rendez-vous




                    ../..
                    “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

                    Commentaire


                    • #11
                      Mghandef = Mal habillé, sale...Non?

                      Commentaire


                      • #12
                        Bonsoir Boubena

                        J'avoue que je ne connais pas le mot.


                        ../..
                        “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

                        Commentaire


                        • #13
                          Bonsoir l'impré...

                          On ne peut pas tout connaître....
                          Il faut dire que l'usage de certains néologismes de notre dialecte n'est pas très répandu!!!

                          Commentaire


                          • #14
                            mghendef veut dire imbécile, ou stupide selon les régions

                            Commentaire


                            • #15
                              j'aime bien le mot : "papicha"

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X