Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Please! Paroles et traduction de cette superbe chanson de Khaled de la grande epoque ???
Franchement, il n y'a pas grande chose a traduire des chansons de Khaled, sortie de leur contexte les paroles non aucun sens
Khaled, c'est la voix, la musique l'esprit TMERYILE ( bon vivant), un tout, et en avant.
Sinon un des meilleurs passages dans la chanson , c'est la ou il dit " Le soumis a sa femme, à 20H , elle le couche (elle le met au lit) ", il le dit 3 ou 4 fois dans la chanson, c'est géant, on retrouve cette phrase, dans plusieurs de ces chansons .
Sinon, merci de poster cela, ca m'a permis de revenir quelques décennies en arrières
Sinon un des meilleurs passages dans la chanson , c'est la ou il dit " Le soumis a sa femme, à 20H , elle le couche (elle le met au lit) ", il le dit 3 ou 4 fois dans la chanson, c'est géant, on retrouve cette phrase, dans plusieurs de ces chansons
maghloub martah wou 3la tménia tregdah... fort fort ,c'est des choses qui se traduisent ,faut les sentir
c'est une chanson très osée, très poignante et désespérée, aussi...
Pourquoi n'est il écriy nulle part cette règle là, des 50 messages!
Et est-ce des réponses ou des discussions?
j 'aimerais bien te poser des questions sur certaines expressiopns que j'ai pas comprises, comme : chab rasseh, ou: chafra ou encore: manonfodchi fracheh
pour comprendre plus mot à mot (par ex: nanfad, ça veut dire faire le lit?)
Commentaire