Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Transmettre sa langue à ses enfants dans l'exil

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #91
    pas de souci, pas de discrimination
    merci maya
    et j aimerai rajouter que pour moi transmettre sa culture a ses enfants quelque soi l endroit ou l habite est tres important
    Chaque pétales de cette rose correspond à tout l'amour qui nous unit depuis le premier jour . Donc il ne pourra à jamais se fâner.

    Commentaire


    • #92
      Damlagul

      merci maya
      et j aimerai rajouter que pour moi transmettre sa culture a ses enfants quelque soi l endroit ou l habite est tres important
      comme vous êtes Turque, un pays qui m'est cher, il faudra que j'en profite pour vous poser une question à l'occasion
      lors de la conquête d'Alger par les français au 19è siècle, beaucoup d'Algérois ont été contraints à l'exil et ont fui vers le Turquie. Je me demande s'il y a aujourd'hui encore des descendants de ces réfugiés en Turquie? on ne sait en vérité que peu de chose sur leur départ, leur arrivée en Turquie, un pays dont ils ne parlaient pas la langue...

      à bientôt, douce nuit
      Ne croyez pas avoir étouffé la Casbah. Ne croyez pas bâtir sur nos dépouilles votre Nouveau Monde. Kateb Yacine

      Commentaire


      • #93
        Samir Châabna (le journaliste) qui s'est réinvestit dans le politique, promet de promouvoir l'ouverture d'écoles pour l'arabe et le kabyle sur toute la France. (j'ai oublié pour quel parti il s'est porté candidat)
        ----| GLP © production 1886 - 2016 . All rights reserved |----

        Commentaire


        • #94
          lors de la conquête d'Alger par les français au 19è siècle, beaucoup d'Algérois ont été contraints à l'exil et ont fui vers le Turquie. Je me demande s'il y a aujourd'hui encore des descendants de ces réfugiés en Turquie?
          je ne pense pas mais c est possible
          question interessente tien j aimerai faire une recherche un jour si j ai le temps

          sinon je suis contente que c est un pays cher pour toi
          merci beaucoup
          Chaque pétales de cette rose correspond à tout l'amour qui nous unit depuis le premier jour . Donc il ne pourra à jamais se fâner.

          Commentaire


          • #95
            Madjid,
            Je viens d'essayer d'appliquer ta classification à mon entourage : ça ne marche pas. Ca ne marche pas avec mon entourage kabyle et ça ne marche pas avec mon entourage yougoslave, espagnol, portugais, albanais, russe, etc.
            La seule différenciation que j'ai réussi à faire est le volontarisme de leurs parents, qui est certainement lié à leur conscience identitaire, mais sans doute aussi à leur sentiment d'être assiégé.
            Quant à dire que les illettrés ont une connaissance réduite de la langue kabyle, ce sont juste des siècles de transmission orale de la culture que tu es en train de nier.

            Commentaire


            • #96
              Comme toi Bsibsa, je ne vérifie pas non plus ce qu'affirme Madjid avec mon entourage.
              Comme toi aussi je considère que c'est le volontarisme des parents qui fait la différence dans l'apprentissage d'une langue qui est étrangère au pays où on vit.

              Et puis mes parents étaient peut-être des illettrés mais ils n'ont jamais eu aucun complexe de parler leur langue devant quiconque. Le seul tord qu'ils ont eu a sans doute été de penser qu'ils nous transmettraient le kabyle de façon aussi naturelle que ça leur avait été transmis.

              Commentaire


              • #97
                La meilleur solution, s'est d'aller régulièrement au pays
                donc il faut trouver une compagne ou un compagnon
                qui ne rechigne pas de s'y rendre .... voir s'installer
                tchek tchek tchek

                Commentaire


                • #98
                  Bonsoir Lenasia et Bsibsa

                  je rebondis sur vos propos, je ne suis également pas d'accord avec le commentaire de Madjid, mais je ne suis jamais d'accord avec lui. lol
                  Pour lui, un bon Kabyle, c'est un Kabyle qui hait l'Algérie et qui milite pour des groupuscules fascites comme le mak.
                  Vous remarquerez que dans ses exemples, à aucun moment, il n'utilise le mot "Algérien"... et pourtant un enfant né en Algérie de parents originaires de n'importe quelle région est Algérien. Et être Algérien concrétise justement toutes les richesses de notre pays...

                  D'autre part, si je prends mon expérience personnelle. Je suis née dans une famille parlant Algérois à la maison, et même français. Mes parents sont même plutôt occidentalisés dans leur façon de penser, on fêtait noel, on achetait du chocolat pour Pâques, et bien sûr on faisait toutes les fêtes musulmanes.
                  et c'est toujours moi qui ai demandé et qui ai cherché seule à apprendre le Kabyle, alors que la plupart des membres de ma famille me disaient que ça ne servait à rien. Pour eux une langue utile c'est l'anglais, l'espagnol, le chinois... une langue qu'on peut mettre sur un cv.
                  Bref, il n'y a pas de fatalité. Si je pouvais, j'aimerais apprendre la langue touareg, mzab... parce que je sais que cela m'appartient aussi en tant qu'Algérienne.


                  pour revenir à vos derniers commentaires, par contre, je ne pense pas que ce soit de la faute des parents... je veux dire ce n'est pas facile d'être parents tout court, et encore plus quand on vit dans un pays qui n'est pas le sien, dans un pays qui nous est à ce point étranger, où on ne parle pas la langue du pays...
                  il y a aussi des enfants qui bloquent sur l'apprentissage de leur langue maternelle, peut-être parce qu'inconsciemment ils se sentent appartenir plus au pays qui les a vu naitre et grandir qu'à celui de leurs parents. Peut-être aussi parce qu'ils ont eu des rapports conflictuels avec leurs parents ce qui nous ai tous arrivé mais chez certaines personnes cela se traduit par un rejet de la langue de leurs parents.
                  On vit aussi dans une société où si on a des parents étrangers qui ne parlent pas français, et bien ces personnes sont mal vues, ridiculisées... et je pense que cela peut jouer aussi pour les enfants.
                  Ce sont des choses que je dis pas seulement en pensant aux familles Algériennes, mais à toutes les personnes dans la même situation et d'origines différentes.
                  Ne croyez pas avoir étouffé la Casbah. Ne croyez pas bâtir sur nos dépouilles votre Nouveau Monde. Kateb Yacine

                  Commentaire


                  • #99
                    Mon père a un niveau certificat d'études et ma mère est analphabète. Je suppose qu'ils doivent figurer dans le premier groupe. Pourtant, ils ont transmis à tous leurs enfants, leur langue kabyle, même réduite.

                    Commentaire


                    • je passais par la et justement ça parle des langues d'algerie,je voulais savoir si il existe des écoles pour apprendre la langue algéroise et oranaise ça m’intéresse,et plus tard pourquoi pas apprendre la langue constantinoise et setifienne

                      Commentaire

                      Chargement...
                      X