Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Equipe de France : chanter la marseillaise …

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    moi j'ai bien aimé quand un imitateur a pris la voix de chirac et leur a demandé de chanter la marseillaise avec la main sur le coeur.ils sont tous tombés dans le panneau.
    il y a aussi un autre truc.les espagnols ont sifflé la marseillaise.c'était la seule fois dans ce mondial.et c'est passé inaperçu.
    vous voyez quand la presse veut se montrer intelligente et ne pas jeter de l'huile sur le feu.

    Commentaire


    • #17
      moi aussi je vous rejoint, pourquoi chanter un hymne de guerre où on parle de sang impur, de femme égorgé etc...dans un moment de joie et de rassemblement, je trouve cette marseillaise, inadapté à notre époque et surtout à l'événement.
      Si on regarde bien 90 % (jexagère peut-étre) ont du sang impure !!! :22:

      Commentaire


      • #18
        Les joueurs ont des personnalités différentes, il est donc tout à fait normal que certains chantent la marseillaise pendant que d'autres pensent à d'autres choses, comme par exemple, la fierté de leurs enfants et de leurs femmes...etc

        Zidane comme tous ceux qui ne chantent pas l'hymne français sont dans leur droits et ce n'est sans doute pas un vulgaire populiste comme Le Pen qui les fera réculer...

        Perso, que ce soit au primaire ou au collège, je n'ai jamais chanté l'hymne algérien pendant les traditionnelles séances du début et de la fin de la semaine. Et pourtant, je me considère patriote...

        - Le texte "guerrier" de la Marseillaise : http://www.elysee.fr/elysee/francais...ise.21106.html

        Commentaire


        • #19
          C'est des footballeurs pas des chanteurs, ils l'écoutent c'est déjà pas mal pourquoi leur en demander plus, ils jouent peut-être pour l'équipe de France, mais la plupart d'entre eux sont malgrès tout très fiers de leur origine.

          Commentaire


          • #20
            jer me pose la question suivante...
            pourquoi l'hymne national,avant le match n'importe quoi!

            Commentaire


            • #21
              c'est pareil dans tous les sports

              Commentaire


              • #22
                oui mais il faut quand même écouter les hymnes dès que ce sont des compétitions entre équipes nationales

                par exemple l'hymne allemand n'est pas mal mais les nazis l'avaient récupéré

                Deutschland uber alles (l'Allemagne doit dominer le monde)

                depuis 91, seule la troisième strophe constitue l'hymne

                Einigkeit und Recht und Freiheit
                für das deutsche Vaterland!
                Danach lasst uns alle streben
                brüderlich mit Herz und Hand!
                Einigkeit und Recht und Freiheit
                sind des Glückes Unterpfand;
                blühe im Glanze dieses Glückes,
                blühe, deutsches Vaterland.

                Unité et Justice et Liberté
                pour la Patrie Allemande.
                Tendons tous vers cela,
                fraternellement, avec le coeur et la main (ouverts).
                Unité et Justice et Liberté
                sont les fondements du bonheur.
                Fleuris dans l'éclat de ce bonheur,
                Fleuris, Patrie Allemande! (bis)


                mais moi, rien que l'air, me glace le sang tellement c'est associé dans ma mémoire au 3ème Reich

                Commentaire


                • #23
                  hymne italien

                  Fratelli d’Italia Frères d’Italie
                  L’Italia s’è desta, L’Italie s’est levée,
                  Dell’elmo di Scipio Avec le heaume de Scipion [l’Africain]
                  S’è cinta la testa. Elle s’est ceint la tête.
                  Dov’è la Vittoria? Où est la Victoire ?
                  Le porga la chioma, Qu’elle lui tende sa chevelure,
                  Ché schiava di Roma Car esclave de Rome
                  Iddio la creò. Dieu la créa.


                  Stringiamoci a coorte Serrons-nous en cohortes
                  Siam pronti alla morte Nous sommes prêts à la mort
                  L’Italia chiamò. L’Italie [nous] a appelés.
                  Noi siamo da secoli Nous sommes depuis des siècles
                  Calpesti, derisi, Piétinés, moqués,
                  Perché non siam popolo, Parce que nous ne sommes pas un peuple,
                  Perché siam divisi. Parce que nous sommes divisés.
                  Raccolgaci un’unica Que nous rassemble un unique
                  Bandiera, una speme: Drapeau, un espoir :
                  Di fonderci insieme De nous fondre ensemble
                  Già l’ora suonò. L’heure a déjà sonné

                  Uniamoci, amiamoci, Unissons-nous, aimons-nous
                  l’Unione, e l’amore L’Union, et l’amour
                  Rivelano ai Popoli Révèlent aux Peuples
                  Le vie del Signore; Les voies du Seigneur ;
                  Giuriamo far libero Jurons de libérer
                  Il suolo natío: Le sol natal :
                  Uniti per Dio Unis pour Dieu
                  Chi vincerci può? Qui peut nous vaincre ?

                  Dall’Alpi a Sicilia Des Alpes à la Sicile
                  Dovunque è Legnano, Legnano est partout
                  Ogn’uom di Ferruccio Chaque homme a le cœur,
                  Ha il core, ha la mano, A la main de Ferruccio,
                  I bimbi d’Italia Les enfants d’Italie
                  Si chiaman Balilla, S’appellent Balilla,
                  Il suon d’ogni squilla Le son de chaque cloche
                  I Vespri suonò. A sonné les Vêpres.
                  Son giunchi che piegano Sont des joncs qui ploient
                  Le spade vendute: Les épées vendues
                  Già l’Aquila d’Austria L’Aigle d’Autriche
                  Le penne ha perdute. A déjà perdu ses plumes
                  Il sangue d’Italia, Il a bu le sang d’Italie,
                  Il sangue polacco, Le sang polonais,
                  Bevé, col cosacco, avec le Cosaque,
                  Ma il cor le bruciò. Mais cela lui a brûlé le cœur.

                  Refrain complet :

                  Stringiamoci a coorte
                  Siam pronti alla morte (bis)
                  L’Italia chiamò
                  Stringiamoci a coorte
                  Siam pronti alla morte (bis)
                  L’Italia chiamò, Si!

                  Commentaire


                  • #24
                    l'hymne italien n'est -il pas sur une musique de VERDI ?

                    Commentaire


                    • #25
                      musique de Michele Novaro, un Gênois

                      Commentaire

                      Chargement...
                      X