Annonce
Réduire
Aucune annonce.
L'utilisation du français en Algérie
Réduire
X
-
Terrible constat ! phénomène aggravé avec l'arrivée de Bouteflika. La francisation a atteint son paroxysme, à Alger rares sont les pancartes et les enseignes en arabe, et quoi dire des officiels usant de la langue de Molière.
La honte de l’effacement.
وإن هذه أمتكم أمة واحدة
-
Le Français sera de plus en plus parlé en Algérie, on a voulu imposer l'Arabe mais ça ne marche pas, c'est ou le dialecte ou le Français sans oublier le Kabyle que je place devant l'Arabe.
Qui parle correctement l'Arabe en Algérie dans la rue??????Toutes les fleurs de l'avenir sont dans les semences d'aujourd'hui.
Commentaire
-
Bonjour iCi
Je trouve pas que le fait de parler le français plus que l'arabe soit une honte .. chacun s'exprime avec la langue qu'il maitrise, l'essentiel c'est que le méssage passe ..
le problème des algériens c'est pas la langue, mais la difficulté de communiquer, parfois j'ai comme l’impression qu'on se parle pas mais qu'on se crie dessus
mais bon pour le français aprés 132 de colonisation c'est difficile de changer les habitudes, aprés tout on parle comme nos parents et c'est naturel oeilfermé
Commentaire
-
Ah bon ??
La dernière fois que j'ai mis les pieds à Alger, j'ai constaté que les jeunes sont bien plus arabisés qu'avant .
Mais si vous me parlez du marché c'est normal ; ils sont dans une atmosphère journaliste française ^^ sinon dans le quotidien il ne dira pas "sardines" mais "sserrdddiiiinneee"Il n’y a rien de noble à être supérieur à vos semblables. La vraie noblesse, c'est être supérieur à votre moi antérieur.
Hemingway
Commentaire
-
Terrible constat ! phénomène aggravé avec l'arrivée de Bouteflika. La francisation a atteint son paroxysme, à Alger rares sont les pancartes et les enseignes en arabe, et quoi dire des officiels usant de la langue de Molière.
La honte de l’effacement.
l'amitié est une chose rare,l'ami veritable est celui qui te demande d'etre toi meme.il t'aidera a survivre par l'amour qu'ilte porte
Commentaire
-
Chouan: personne dans le monde parle l'arabe littéraire dans le quotidien, c'est l'équivalent du latin classique pour les langues latines.
Par contre tout les peuples arabophones parlent leur version de l'arabe entre eux. L'arabe de l'Algérie est un dialecte arabe comme tout les autres, pas moins pas plus.
Okba: ça dépend des régions. Dans l'est par exemple, notamment dans les haut-plateaux de Setif, les gens ont toujours veillés de parler uniquement en arabe (ou en kabyle pour les villages kabyles). C'est considéré comme une honte de parler en français. Je trouve que c'est surtout Alger (mais aussi Oran et Tlmecen) ou les gens se parlent souvent même entre eux en français.
Commentaire
-
Tu veux dire serdina je te donne un meilleur exemple, comment prononcer les spaghettis à la dz ? = sbaguét(ط)éIl n’y a rien de noble à être supérieur à vos semblables. La vraie noblesse, c'est être supérieur à votre moi antérieur.
Hemingway
Commentaire
-
je préfère voir nos responsables parlons en kabyle, la langue que je ne comprend pas au lieux d'utilisé le français, la langue de l'ennemi d'hier
surtout quand je voir un "président" s'adresse a un étranger en français !!
pour moi c'est une honteLa vie, c'est comme une bicyclette, il faut avancer pour ne pas perdre l'équilibre.
Commentaire
-
le langage est en perpétuelle évolution , et on choisi de parler une langue ou de la renier je pense que l'arabe évoque pour beaucoup le systeme scolaire qui pour la plupart des jeunes algeriens évoque tout sauf la joie , et puis les jeunes veulent paraitre moderne , et suivre peut etre un effet de mode , c'est normal on n'est plus à l'époque de boumediene et thawra azira3iya , c'est l'ere des digital natives , d'une génération connectée adepte de facebook , des séries américaines etc ....Ah ya dini !!!!
Akker atswalidh , nadhi adawidh , aqim oulech .
Commentaire
-
Bonjour,
Je rejoins Bella.
Dans les grandes villes il y a encore le francais, surtout chez ceux nés avant 1990.
Entre les deux on a une génération mi figue mi raisin....et depuis l'arabe a pris le dessus.
Ce qui serait bien, c est que ce qui est parlé, le soit correctement ......et idem á l 'écrit.
Je ne suis pas sure que les algériens lambdas comprennent des discours en arabe classique.
Le darja etait, est et sera......tout comme le kabyle.
J ai récement rencontré une jeune algérienne agée de 26/27ans...et j ai été stupéfaite qu elle ne maitrise pas le francais, jusqu'á ce qu elle me xplique qu elle a fait son cursus en arabe.Always on the sunny side.....
Commentaire
-
J ai récement rencontré une jeune algérienne agée de 26/27ans...et j ai été stupéfaite qu elle ne maitrise pas le francais, jusqu'á ce qu elle me xplique qu elle a fait son cursus en arabe.
Moi je pense que c'est un problème identitaire , maîtriser une langue étrangère c'est une bonne chose, ne pas la maîtriser ce n'est pas dramatique, à ce que je sache les japonais les chinois les russes les allemand les français font leur cursus en langue national
Commentaire
-
Iben,
C est un peu complexe, pour etudier dans une langue encore faut il que cette langue soit maitrisée par la population et qu il existe des supports.
Or aprés l independance il n y avait rien de tout cela.
Tout le coté administratif des colons a été repris en langue francaise....
Il faudra que les generations éduquée au Francais dispüaraissent pour que l arabe soit completement intégré.
Et puis le francais était une langue elitaire, elitiste......Always on the sunny side.....
Commentaire
Commentaire