Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
Citation:
Le mariage de Chacal (tameγṛa bbuššen, ehen nabegui)
(G.Camps)
6 Dans l’ensemble du Maghreb et du Sahara, aussi bien chez les arabophones que chez les berbérophones se trouve employée une expression curieuse pour désigner l’arc en ciel ou la pluie par temps ensoleillé; on dit «c’est le mariage de Chacal» (tameγra bbuššen et en arabe: ‘irs ed dîb). Expression parallèle à celle employée en France pour désigner la pluie par temps de soleil: «Le diable marie sa fille et bat sa femme» (voir A 262 Arc-en-ciel).
7 Il est troublant de reconnaître dans certaines gravures rupestres sahariennes une illustration très réaliste de ces noces de Chacal. L’une des plus célèbre est la scène de T’In Lalan ou un chacal anthropomorphe s’accouple à une femme; celle-ci, entièrement nue, est somptueusement parée de colliers résilles et bracelets. Cette hiérogamie avait sans doute une signification magique dans laquelle se trouvaient associées l’obtention de la pluie et les espoirs de fertilité et de fécondité.
On raconte aussi aux enfants que le chacal ne voulait pas épouser sa femelle. Il a donc réuni les animaux pour leur proposer de ne plus se marier dans la même espèce. Le tirage au sort a désigné la noble chamelle pour le chacal. Pour signifier leur désapprobation, les dieux ont envoyé le soleil, la pluie, la grêle et le vent en même temps.
On appelle encore aujourd'hui ce temps de pluie et d'éclaircie tamaghra wouchen pour nous rappeler qu'il y a des éléments qui ne se mélangent pas.
La darija de ma région Taroudant
alors on a un parlé qui ressemble au parlé de Marrakech
ach bghriti qu'est ce que tu veux
Taka la fenêtre
Lgudem le talon
a3guomi le couloir
tibrorite la grêle
Un mélange de berbère et arabe
Commentaire