Hi Everyone
Salut benam,
Honnetement, je ne sais pas.
De ce je que connais, et a la base, je dirais qu'il n'y a qu'un seul verbe. Le premier que t'as cite: zlate (زْلَط), et qui veut dire que la personne a enleve tous ses habits (rarement utilise), au sens propre. Le second, avec che'da sur lem, je connais pas.
Pour signifier que la personne n'a plus le sou, l'on utilise mez'lout, et on dit pas zlate. Si j'ai a utiliser un verbe, je dirais, t'choumit, peut etre, pour dire j'ai plus le sou...
Autre chose, si je peux me permettre, mez'lout n'est jamais utilise pour dire d'un type qu'il est gue'lil (pauvre). C'est rabaissant et insultant.
J'ai aime zellite. Je connaissais pas. Plus expressif, je trouve. :-)
Salut benam,
Même si l'on a la même racine, on a affaire, à mon avis, à deux verbes différents:
zlate (زْلَط) = il n'a plus le sou (qualificatif: mazloute مزلوط)
zallate (زَلَّط) = il a enlevé tous ses habits (qualificatif: zellite زَلّيط)
zlate (زْلَط) = il n'a plus le sou (qualificatif: mazloute مزلوط)
zallate (زَلَّط) = il a enlevé tous ses habits (qualificatif: zellite زَلّيط)
De ce je que connais, et a la base, je dirais qu'il n'y a qu'un seul verbe. Le premier que t'as cite: zlate (زْلَط), et qui veut dire que la personne a enleve tous ses habits (rarement utilise), au sens propre. Le second, avec che'da sur lem, je connais pas.
Pour signifier que la personne n'a plus le sou, l'on utilise mez'lout, et on dit pas zlate. Si j'ai a utiliser un verbe, je dirais, t'choumit, peut etre, pour dire j'ai plus le sou...
Autre chose, si je peux me permettre, mez'lout n'est jamais utilise pour dire d'un type qu'il est gue'lil (pauvre). C'est rabaissant et insultant.
J'ai aime zellite. Je connaissais pas. Plus expressif, je trouve. :-)
Commentaire