Annonce

Réduire
Aucune annonce.

mots berbères dans le dialecte arabe algérien

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • mots berbères dans le dialecte arabe algérien

    nouvelle discussion pour trouver les mots berbères dans le dialecte algérien et qui sont nombreux

    commençons par le premier qui me vient à l'esprit:

    dmer: pousser dans le parler arabe de l'ouest algérien

  • #2
    Le dmer de l'arabe dialectal ("forcer/pousser un truc dans quelque chose") vient du verbe classique dəmər (= "entrer/débarquer dans un lieu/sur des gens sans autorisation", "forcer le passage").

    Par ailleurs, il n'est pas spécifique aux parlers de l'ouest. Il est assez courant ici à Alger et dans le Centre.
    Dernière modification par Harrachi78, 25 mai 2021, 21h56.
    "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

    Commentaire


    • #3
      Envoyé par Harrachi78 Voir le message
      Le dmer de l'arabe dialectal ("forcer/pousser un truc dans quelque chose") vient du verbe classique dəmər (= "entrer/débarquer dans un lieu/sur des gens sans autorisation", "forcer le passage").

      Par ailleurs, il n'est pas spécifique aux parlers de l'ouest. Il est assez courant ici à Alger et dans le Centre.
      Tiens, je ne l savais pas que c'était un mot qui est passé de l'arabe au berbère, il faut que je fasse une recherche plus poussée.
      par contre je suis d'alger comme toi et je ne l'ai jamais entendu ici, il est plutot utilisé à partir de Khemis-Miliana qui est à peu près la frontière où on passe du parler du centre au parler de l'ouest.

      Commentaire


      • #4
        A Sétif on dit "yedmer " ça veut dire :il cravache ,il travaille dur ......
        L’ignorant affirme, le savant doute, le sage réfléchit.”Aristote

        Commentaire


        • #5
          Envoyé par algiers09 Voir le message
          par contre je suis d'alger comme toi et je ne l'ai jamais entendu ici, il est plutot utilisé à partir de Khemis-Miliana qui est à peu près la frontière où on passe du parler du centre au parler de l'ouest.
          Chez moi l'usage du mot est connu, même si il est lié à un contexte bien defini, notamment celui décrit par MOLKER ci-dessus pour l'Est.

          Mais, dans tous les cas, il s'agit clairement d'un mot qui est passé des parlers hilaliens de la campagne vers le parler citadin algérois et non l'inverse.
          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

          Commentaire


          • #6
            Eddamar , tadmir , dammara : de l'arabe destruction , détruire : il peut y avoir une relation avec ce mot dont le sens aurait pu changer dans le dialecte algérien.

            Commentaire


            • #7
              A l'Ouest du Pays le mot dmer ou edmer signifie pousser. Zleg ou ezleg est semblable de dmer ou edmer.
              Exemple : Arrete de pousser, Barka ma tezleg ou edmer

              Le traité de Fès, nommé traité conclu entre la France et le Maroc le 30 mars 1912, pour l'organisation du protectorat français dans l'Empire chérifien,

              Commentaire


              • #8
                Je croyais que le mot venait du mot dumper l'engin utilisé dans les travaux publiques

                Un autre je ne sais pas s'il est d'origine arabe ou pas mais j'ai bien apprécié son usage dans cette ancienne émission .


                Commentaire


                • #9
                  le mot a plusieurs sens dans la darija Algérienne
                  par contre en trouver le mots peut d'utilisation dans la langue arabe classique ou limite
                  dz(0000/1111)dz

                  Commentaire


                  • #10
                    A l'Ouest du Pays le mot dmer ou edmer signifie pousser. Zleg ou ezleg est semblable de dmer ou edmer.
                    Il faut distinguer "Dammare" et "Demmere". Le premier signifie Détruire et le second signifie Pousser.
                    ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

                    Commentaire


                    • #11
                      C'est facile de remarquer a partir de cette topic qu'il peut recherche sur l'origine du mots et les dictionnaire étymologique sont rare dans le domaine de l'evoulutiôn linguistique en Afrique du Nord .
                      dz(0000/1111)dz

                      Commentaire


                      • #12
                        dhemer ! = pousse !

                        edez ma'ahoum ! = pousse avec eux !

                        "edez" : au fait, d'où ce mot très populaire ?
                        « Même si vous mettiez le soleil dans ma main droite et la lune dans ma main gauche je n'abandonnerais jamais ma mission". Prophète Mohammed (sws). Algérie unie et indivisible.

                        Commentaire


                        • #13
                          dmr دمر travailler peniblement , dmir الدمير travail pénible, mot largement répondu à l'ouest du Maroc

                          Commentaire

                          Chargement...
                          X