Un jeune garçon se promenait dans la forêt lorsqu'il entendit une chanson, une chanson si belle qu'il suivit le son pour voir qui chantait et il découvrit un oiseau - l'oiseau de la plus belle chanson de la forêt. Il demanda à l'oiseau de venir chez lui et, de retour à la maison, il demanda à son père de laisser l'oiseau se joindre à leur repas. Le père était contrarié de devoir donner de la nourriture à un simple oiseau, mais il accepta. Après le repas, l'oiseau s'envola.
Le lendemain, le garçon entendit à nouveau le chant dans la forêt et ramena à nouveau l'oiseau à la maison pour le repas. Le père fut encore plus contrarié qu'avant, mais l'oiseau fut à nouveau nourri.
Le troisième jour, l'oiseau chanta à nouveau. Cette fois, lorsque le garçon revint à la maison avec l'oiseau, le père décida que cela suffisait, que leur nourriture était trop précieuse pour être partagée. Il envoya donc le garçon faire une course, et lorsque le garçon fut parti, l'homme emmena l'oiseau dans la forêt et le tua, et avec l'oiseau mourut aussi le chant, et avec le chant mourut l'homme, car l'oiseau était parti pour toujours ; et avec l'oiseau, le plus beau chant de la forêt était parti pour toujours ; et avec le chant, l'homme était parti, il avait disparu de la forêt pour toujours.
The Bird of the Most Beautiful Song
A young boy was walking through the forest when he heard a song, a song so beautiful that he followed the sound to see who was singing and he discovered a bird—the Bird of the Most Beautiful Song in the Forest. He asked the bird to come home with him, and when he returned to his house he asked his father to let the bird join them at their meal. The father was annoyed to have to give food to a mere bird, but he agreed. After the meal, the bird flew away.
The next day the boy again heard the singing in the forest, and again he brought the bird home for a meal. The father was more annoyed than before, but again the bird was fed.
Then a third day, and again the song was heard! This time when the boy returned home with the bird, the father decided it was enough, their food was too precious to share. So he sent the boy off on an errand, and when the boy was gone, the man took the bird into the forest and killed the bird, and with the bird the song died as well, and with the song the man died—for the bird was gone forever; and with the bird, the most beautiful song of the forest was gone forever; and with the song, the man was gone, gone from the forest forever.
Le lendemain, le garçon entendit à nouveau le chant dans la forêt et ramena à nouveau l'oiseau à la maison pour le repas. Le père fut encore plus contrarié qu'avant, mais l'oiseau fut à nouveau nourri.
Le troisième jour, l'oiseau chanta à nouveau. Cette fois, lorsque le garçon revint à la maison avec l'oiseau, le père décida que cela suffisait, que leur nourriture était trop précieuse pour être partagée. Il envoya donc le garçon faire une course, et lorsque le garçon fut parti, l'homme emmena l'oiseau dans la forêt et le tua, et avec l'oiseau mourut aussi le chant, et avec le chant mourut l'homme, car l'oiseau était parti pour toujours ; et avec l'oiseau, le plus beau chant de la forêt était parti pour toujours ; et avec le chant, l'homme était parti, il avait disparu de la forêt pour toujours.
The Bird of the Most Beautiful Song
A young boy was walking through the forest when he heard a song, a song so beautiful that he followed the sound to see who was singing and he discovered a bird—the Bird of the Most Beautiful Song in the Forest. He asked the bird to come home with him, and when he returned to his house he asked his father to let the bird join them at their meal. The father was annoyed to have to give food to a mere bird, but he agreed. After the meal, the bird flew away.
The next day the boy again heard the singing in the forest, and again he brought the bird home for a meal. The father was more annoyed than before, but again the bird was fed.
Then a third day, and again the song was heard! This time when the boy returned home with the bird, the father decided it was enough, their food was too precious to share. So he sent the boy off on an errand, and when the boy was gone, the man took the bird into the forest and killed the bird, and with the bird the song died as well, and with the song the man died—for the bird was gone forever; and with the bird, the most beautiful song of the forest was gone forever; and with the song, the man was gone, gone from the forest forever.
Commentaire