Annonce

Réduire
Aucune annonce.

L'enseignement des langues en Algérie

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #46
    Mamzellu

    c'est vrai et quelle est la solution ?
    Nous devons Lire beaucoup et pratiquer surtout.

    J'ai remarqué un phénomène chez nous en Algérie, les femmes sont meilleures que nous, les hommes, en langues parce qu'elles n'hésitent pas à parler entre elles en Français, Anglais, .....
    Dernière modification par Nomad7, 23 septembre 2009, 15h14.
    "If you can't say anything nice, don't say anything at all."

    Commentaire


    • #47
      C'est dingue et nul

      Je voulais m’inscrire au centre culturel espagnol mais pas de chance les horaires ne m’arrangent pas (avec mon activité).

      Déçue, revenue chez moi, et pas encore découragée, alors j’ai décidé d’essayer de trouver une autre solution donc d’autres écoles aux environs du quartier de mon travail, ça me serait plus pratique.

      J'en ai trouvé, plusieurs même ! À Ben Aknoun, Chéraga, Draria, et 02 à Dely Ibrahim.

      Les tarifs varient entre 5.000 Da et 7.000 Da le mois (un niveau et de deux mois minimum) sans les livres (1.500 Dzd le livre) (Le même tarif pour la langue anglaise) C’est dingue!!

      Les personnes de l’accueil de deux établissements différents, dont je ne citerai pas les noms m’ont précisée qu’il n’y avait pas de groupe pour le moment, ainsi ils proposent des cours particuliers (l’une à 1.600 da/ l’heure et l’autre à 1.300 Da/ l’heure)
      Donc, Faites le calcule avec un petit salaire c’est impossible. Je ne suis ni Riche ni Rockefeller.:22:
      Je me suis résolue à l’apprendre toute seule … Voir sur le net…. À la fin je laisserai sans doute tomber.
      Comment voulez-vous qu'une personne ait les moyens de s’inscrire ? Y-t-il un contrôle auprès des écoles et de leurs tarifications ?
      Dernière modification par Mamzellu, 23 septembre 2009, 15h14.

      Commentaire


      • #48
        Oh la la Il faut le dire votre français est excelent Nomad

        Commentaire


        • #49
          En Algérie je peux comprendre, vu l'idéologie socialiste qui y a prédominé,
          Pas saisi la cause à effet (tant que les roumains, hongrois et autres bulgares ne sont pas mis à ... l'arabe).

          Pour maitriser une langue il n' y a pas de secret, il faut la pratiquer.
          D'accord dans l'absolu !

          Néanmoins, l'arabe en tant que langue (parlée) n'est pratiquée par aucun pays ... arabe. Qu'en sera alors son sort ?

          Commentaire


          • #50
            salut jawzia

            D'accord dans l'absolu !

            Néanmoins, l'arabe en tant que langue (parlée) n'est pratiquée par aucun pays ... arabe. Qu'en sera alors son sort ?
            C'est une bonne question qui demande de la réflexion.
            Moi je ne serais pas contre le remplacement de l'arabe classique (l'arabe littéraire) par l'arabe dareja car cette dernière n'est qu'une dérivée de l'arabe littéraire.
            On peut prendre l'exemlpe du latin, langue mère du Français, espagol, portugais et italien. Très peu de gens le maitrisent aujourd'hui.

            Si je continue mon raisonnement, l'arabe = latin, et les daréja : algérien, marocain, tunisien au même niveau que l'espagol, français, italien.


            t'en penses quoi jawzia?
            Dernière modification par Nomad7, 23 septembre 2009, 16h19.
            "If you can't say anything nice, don't say anything at all."

            Commentaire


            • #51
              Le grand problème de cet article et par ricochet de la discussion qui s'en est suivie, c'est qu'elles occultent les éléments didactique et psycho-linsuitique pour se focaliser sur un discours politique vaguement déguisé en "analyse" socio-linguistique.
              Je suis choqué par le fait que le Professeur, n'ai même pas pris la peine de proposer une "définition" de la "maîtrise linguistique" avant de dresser un constat....

              Si des professeurs d'université se fendent d'interventions qualitativement proches de celles que l'on trouvent dans les cafés, on a un sérieux problème.
              L'explication politique est un cache-misère intellectuel dont on se revêt beaucoup trop souvent....

              Commentaire


              • #52
                Salut Nomad,

                Je sais qu'au Liban la question avait défrayé l'actualité au Liban et que nombre de personnes et d'institutions avaient milité pour le remplacement de l'Arabe classique (à l'école) par le libanais.

                L'arabe (parlé) en tant que dénominateur (linguistique) commun à la "nation arabe" est de l'ordre du fantasme pour certains. Pour preuve, la diffusion (récente) sous-titré en arabe d'un film algérien pour le public libanais.

                Commentaire


                • #53
                  Pas saisi la cause à effet (tant que les roumains, hongrois et autres bulgares ne sont pas mis à ... l'arabe).
                  Par extrapolation= le La renvoyait vers le socialisme à la sauce Baatisto Egyptienne.
                  La guerre, c'est la guerre des hommes ; la paix, c'est la guerre des idées. V. Hugo

                  Commentaire


                  • #54
                    le socialisme à la sauce Baatisto Egyptienne.
                    C'est effectivement une sauce bouillabaisse. Mêler l'egypte nacerienne au socialisme (sauce pacte de varsovie) et le baathisme (sauce syro-irakienne) ne te permettra effectivement pas de "comprendre" la problématique linguistique au Maghreb.

                    Commentaire


                    • #55
                      Ah bon? Explique moi donc alors si le socialismo arabisateur de l'Egypte et de la nation panarabe n'a aucun rôle à jouer là dedans, qu'est ce qui a joué dans l'histoire?
                      D'avance thanks!
                      La guerre, c'est la guerre des hommes ; la paix, c'est la guerre des idées. V. Hugo

                      Commentaire


                      • #56
                        Prendre quatre mots et les lier en terminant les trois premier par "O" en fait une bouillabaisse "indigeste".

                        L'arabisation est le pendant linguistique d'un mouvement à la fois politique et culturel, le panarabisme incarné sur un plan idéologique par les parti "Baath". Ce mouvement (même s'il n'est plus porté par des partis) était (et est encore) implanté au Maroc, en Algérie, en Tunisie et bien ailleurs dans les pays arabes. Ceci expliquant cela !

                        Cela n'a donc rien à voir avec le socialismo-truco-machin.

                        Commentaire


                        • #57
                          lol tu viens de redire ce que j'ai dit! Bravo pour l'effet perroquet (vous connaissez déjà l'effet papillon )
                          La guerre, c'est la guerre des hommes ; la paix, c'est la guerre des idées. V. Hugo

                          Commentaire


                          • #58
                            tu viens de redire ce que j'ai dit!
                            N'est ce pas !!!
                            Bravo pour l'effet perroquet
                            Trop d'impolitesse. Je ne pense pas que tu sois au Japon mais en vacances à ... Derb ghellaf

                            Commentaire


                            • #59
                              Pis c'est pas de l'impolitesse de dire la vérité mon choux
                              Faut pas prendre la mouche (je suis drôle aujourd'hui, mouche, choux, perroquet, papillon, c'est presque une fable de la fontaine )
                              Hé bonne nuit Jawzia Tire pas la tête, on est en famille!
                              Dernière modification par Geass, 24 septembre 2009, 17h17.
                              La guerre, c'est la guerre des hommes ; la paix, c'est la guerre des idées. V. Hugo

                              Commentaire


                              • #60
                                C'est vrai que les algériens ont un sérieut problème pour communiquer ne serait-ce qu'entre eux , je pense que ca va s'agraver avec les générations futur . Normalement le parler algérien est proche de celui des pays voisins à quelques variantes près . Parfois , personnellement je comprend mieut des tunisiens ou des marocains que des oranais . En fait c'est les chaoulas , et les termes dérivés de l'espagnoles qui m'enpêche de les comprendres .

                                A cause de toute ces khalotas et l'officialisation de l'Arabe oriental , la population algérienne ne s'est jamais mis d'accord sur la langue à utiliser. Selon les régions j'ai l'impréssion de parler à des jeunes enfants d'immigrés .

                                Même les kabyles du Djurdjura utilisent plus de 40 % de l'Arabe et autre dérivé , tandis que les Chawis du Nememcha à l'Aurès n'en utilisent pas plus de 35 % parfois quasiment proche du pure dans les coins les plus reculés.

                                Il serait important que le gouvernement propose un vote pour connaître l'avis des algériens sur leur choix , même si on sait d'avance que beaucoups d'entre eux , ( Berbères compris ) ne voudrons jamais réaprendre une autre langue . "Encore aurait-il fallut qu'ils en connaisse vraiment une ....."

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X