Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Tebboune et l’enseignement de la médecine en anglais en Algérie

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #31
    Ils ne seront pas obligés de quémander ou d’attendre que le confrère parisien veuille ( ou pas) leur transmettre quelques articles sur les dernières avancées médicales.
    ca ne se passe pas vraiment comme ca, je vois dans mon entourage ,ils vont chercher les dernières avancées à la source même ,et souvent en Anglais ,c'est d'autant plus aisé quand on a une solide formation scientifique -même en français- quand on sait de quoi on parle, on peut alors chercher plus dans n'importe quel langue ..
    mais si la formation est bâclée, par ce que le formateur a été obligé de baragouiner en anglais trés approximatif ses cours et que le message ne soit pas vraiment passé, ca ne marchera pas.
    Dernière modification par xenon, 29 avril 2025, 10h40.
    ارحم من في الارض يرحمك من في السماء
    On se fatigue de voir la bêtise triompher sans combat.(Albert Camus)

    Commentaire


    • #32
      Oui, niveau moyen, le stricte nécessaire, comme c'est le cas pour les Japonais , Sud-coréens ou même les Turcs (les turcs sont plus extrémistes en matière d langues ) ils enseignent la médecine exclusivement en langue turque , leur système de santé est meilleur que le notre.
      tout ces pays la sont anglophones depuis des décennies ,
      pour les turcs c'est l'anglais et le turc, mais je pense que le high level est en anglais ,et en ce qu'il s'agit de la langue turque ,s'ils sont arrivés à la développer et à la moderniser et qu'elle est maitrisée parfaitement, il n'y pas de raison de douter du niveau de formation des médecins turcs .

      nous, c'est différent, la langue arabe, que ca soit chez nous ou ailleurs chez les arabes ,n'a clairement pas été envisagée pour ce challenge ,elle est cantonnée aux sciences humaines, il n'ya ni recherche ni walou ,et concernant l'Anglais,le niveau général est trés bas pour pas dire médiocre ,par contre ,on a d'excellents francophones et un siécle d'expérience de médecine dans cette langue, c'est comme ca ,c'est l'histoire ,flinguer tout ca pour aller sans préparation vers une autre languie non maitrisée ,c'est se tirer une balle dans le pied ,on va refaire les mêmes bêtises faites avec l'arabisation.
      ارحم من في الارض يرحمك من في السماء
      On se fatigue de voir la bêtise triompher sans combat.(Albert Camus)

      Commentaire


      • #33
        tout ceux qui sont dans le milieux médical en Algérie ou ont des parents ou amis qui y sont vous diront que le problème principal n'est pas la langue ( française) mais les obstacles de l'administration et les blocages ,voir sabotages des chefferies de service qui rechignent souvent à laisser les gens talentueux s'épanouir et s'émanciper techniquement et professionnellement.
        ارحم من في الارض يرحمك من في السماء
        On se fatigue de voir la bêtise triompher sans combat.(Albert Camus)

        Commentaire


        • #34
          C'est clair que la volonté est bonne mais sa va produire un effet négatif comme ce qui c'est produit avec l'arabisation.
          Exact !

          L'arabisation a produit des étudiants qui pour la plupart ne maitrisent aucune langue: ni l'arabe, ni le français.


          Pour passer du français à l'anglais, il faut commencer par enseigner l'anglais dès la première année du primaire, voire dès la maternelle. Ensuite on passe en 2e année du primaire et ainsi de suite jusqu'au Terminal. Il faut donc 12 ans pour avoir une première fournée de bacheliers qui maitrisent parfaitement l'anglais. Les enseignants seront aussi formés au fur et à mesure au cours de ces 12 années.

          Commentaire


          • #35
            Et donc le remplacement du français par l'anglais dans les facultés de médecine mais aussi dans les facultés des sciences et dans les écoles d'ingénieurs ne peut se faire qu'au cours de l'année universitaire 2036-2037.
            Dernière modification par hakimcasa, 29 avril 2025, 13h55.

            Commentaire


            • #36


              À mon avis on doit maitriser l'Anglais certes mais on ne peut pas ignorer ce butin de guerre qu'est le Français, concernant l'enseignement de la médecine en Anglais , comment va faire ce médecin une fois installé dans son cabinet , pour communiquer avec ses malades , est-ce en Anglais ou en Français ? surtout quand on sait que notre parlé en Algérie est fait de mélange d'arabe (derdja) et de français
              Dernière modification par ACAPULCO, 29 avril 2025, 11h56.
              Il ne faut pas de tout pour faire un monde. Il faut du bonheur et rien d'autre.
              (Paul Eluard)

              Commentaire


              • #37
                ne peut se faire qu'au cours de l'année universitaire 1936-1937.
                Du siècle passé...
                "Citizens of Iraq, Libya, Afghanistan, and Yugoslavia have seen how "peaceful" NATO is."

                Commentaire


                • #38
                  Envoyé par sako
                  En Égypte par exemple, la médecine est enseignée en anglais ( la documentation et tous les outils pédagogiques sont à 100 % en langue anglaise )....par contre la présentation des cours , l'interaction enseignant / Étudiant se fait dans la langue du pays, en....arabe !!
                  Les médecins et étudiants égyptiens maîtrisent l’arabe et l’anglais, qui est leur deuxième langue. Chez nous, le vrai problème, c’est qu’on risque de se retrouver avec des étudiants qui ne maîtrisent aucune langue : ni l’anglais, ni le français, ni même l'arabe académique. Je me rappelle de mon prof d’anglais à la fac qui nous disait : « Les Algériens se disent trilingues, en réalité ils sont zéro-lingue. »

                  Il ne suffit pas d’utiliser de la documentation en anglais, chose que les étudiants algériens le font déjà dans tous les domaines. Le véritable défi, c’est de parler cette langue correctement, de pouvoir échanger avec des collègues et de présenter des communications scientifiques dans des congrès en anglais sans que ce soit approximatif. Sinon, on tourne en rond et on reste enfermés dans notre petit système de bricolage.
                  Le bon sens est la chose la mieux partagée du monde... La connerie aussi - Proverbe shadokien

                  Commentaire


                  • #39
                    Du siècle passé...
                    J'ai rectifié.

                    Commentaire


                    • #40
                      ca ne se passe pas vraiment comme ca, je vois dans mon entourage ,ils vont chercher les dernières avancées à la source même ,et souvent en Anglais ,c'est d'autant plus aisé quand on a une solide formation scientifique -même en français- quand on sait de quoi on parle, on peut alors chercher plus dans n'importe quel langue ..
                      xenon

                      Oui, quand la documentation est facilement accessible pour une personne installée à l’étranger et peut se la procurer dans la bibliothèque la plus proche.
                      A Alger, jusqu’à un passé très récent, c’etait français ou rien, même pour les plus curieux et les plus autodidactes, on ne leur laissait pas le choix..
                      Dernière modification par sako, 29 avril 2025, 15h16.

                      Commentaire


                      • #41
                        tout ces pays la sont anglophones depuis des décennies ,
                        Les Japonais et les Sud-Corréens ne sont pas si anglophones que ca ..ils apprennent juste le nécessaire pour communiquer avec le monde, mais la priorité est aux langues nationales, qu’ils utilisent dans tous les domaines, même chose pour les chinois.

                        Des Japonais ou des Coréens qui écrivent des romans en anglais ou en français, ca ne courent pas les rues.

                        nous, c'est différent, la langue arabe, que ca soit chez nous ou ailleurs chez les arabes ,n'a clairement pas été envisagée pour ce challenge ,elle est cantonnée aux sciences humaines,
                        Parce ce qu’il n y a jamais eu de réelle volonté politique pour la développer, c’est malheureusement le drame de tous les pays colonisés, le legs colonial les empêche de s’affranchir culturellement.

                        Pourtant la langue arabe standard ou moderne est parfaitement adaptée pour l’enseignement des sciences….langue très riche en vocabulaire.
                        Pour la terminologie scientifique elle peut puiser dans le corpus de l’arabe classique…comme la langue française qui puise dans le latin.

                        La graphie arabe ne pose aucun problème, elle n’est pas plus compliquée que le sinogramme traditionnel ou l'alphabet japonais..

                        Ceci est valable aussi pour les langues régionales, une langue qui n’est pas utilisée quotidiennement ( lu , parlé et ecrit) est condamnée au rang du folklore.
                        Dernière modification par sako, 29 avril 2025, 15h17.

                        Commentaire


                        • #42
                          shadok
                          Les médecins et étudiants égyptiens maîtrisent l’arabe et l’anglais, qui est leur deuxième langue. Chez nous, le vrai problème, c’est qu’on risque de se retrouver avec des étudiants qui ne maîtrisent aucune langue : ni l’anglais, ni le français, ni même l'arabe académique.
                          Ben c’est simple, il faut augmenter le volume horaire hebdomadaire de l’anglais dans les programmes scolaires dès le primaire et dans… 10 ans le problème sera réglé.

                          Il y aura sans aucun doute une période de flottement au début, une demi-génération de sacrifiée ( les sacrifiées de la locomotive ) , mais ca vaut le coup de tenter l’expérience.

                          Commentaire


                          • #43
                            Il y aura sans aucun doute une période de flottement au début, une demi-génération de sacrifiée ( les sacrifiées de la locomotive ) , mais ca vaut le coup de tenter l’expérience
                            Ça changera quoi ? Tu peux peindre des rayures sur un âne, il ne deviendra jamais un zèbre.
                            Est ce que le Vietnam a besoin de se mettre à anglais ? Bien sûr que non, pourtant iI a été colonisé, martyrisé, et il est en train de devenir un nouveau géant.

                            Commentaire


                            • #44
                              Ben c’est simple, il faut augmenter le volume horaire hebdomadaire de l’anglais dans les programmes scolaires dès le primaire et dans… 10 ans le problème sera réglé.
                              il n'ya pas de problême à la base ,du moins il ne se situe pas au niveau de la langue ..

                              Il y aura sans aucun doute une période de flottement au début, une demi-génération de sacrifiée ( les sacrifiées de la locomotive ) , mais ca vaut le coup de tenter l’expérience.
                              on devrait avoir appris de nos leçons, il ne faut plus jamais accepter le sacrifice d'aucune génération ,ni même une moitié de génération et encore moins servir d'expérience !
                              l'Algérie n'a plus le luxe de ces approximations .
                              ارحم من في الارض يرحمك من في السماء
                              On se fatigue de voir la bêtise triompher sans combat.(Albert Camus)

                              Commentaire


                              • #45
                                enfin, pour moi, c'est une décision démagogique de bureaucrates coupés des réalités techniques et pédagogiques ,une énième conn.erie qui fera reculer le pays dans le domaine des sciences médicales ,c'est évident qu'ils n'ont pas pris l'avis des professionnels du secteur.
                                ارحم من في الارض يرحمك من في السماء
                                On se fatigue de voir la bêtise triompher sans combat.(Albert Camus)

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X