Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
J'ai été étonnée de détecter plusieurs mots en commun avec le kabyle mais j'ai eu qd mm besoin de la traduction.
CC BW
Il y'a quelques variations phonétiques à connaître pour tout comprendre.
Le vocabulaire reste fondamentalement identique.
si ca t'intéresse, je pourrais te donner ces règles pour comprendre un peu plus de mots.
Moi aussi j'ai découvert ce film qui vient de passer sur la télé Tamazight. Il ne m'a pas emballé au début la fin est intéressante pour passer un message aux jeunes filles d'être plus vigilantes aux belles paroles des hommes.
Dernière modification par democracy, 09 juin 2018, 13h04.
le verbe " djigh" signife dans les autres parlers " j'ai laissé". Pour différencier entre les deux verbes, au Rif, il disent tout simplement "jjigh" sans le "d" initial.
ça sera tout pour l'instant. Tu peux d'ores et déjà faire des tests avec des mots en Kabyle avec les consonnes "l"et "ll"
je te donne un premier exercice à faire :
Tamellalt
Timellalin
Dernière modification par democracy, 09 juin 2018, 13h35.
Exact, c'est facile sauf pour "tamedjart" qui se prononce encore d'une autre manière mais je te l'expliquerai plus tard et ceci est liée au fait qu'on a le groupement "lt" ou "rt" après transformation à la fin du mot.
la prochaine fois, t’entendra ces mots, ils ne seront plus un mystère
Dernière modification par democracy, 09 juin 2018, 13h35.
Puisque t'en parles, il faut retenir que dans quelques cas mais ca n'est pas une généralité, la consonne "b" dans les mots Kabyle se transforment en "w" :
kabyle ---> Rifain
tabburt ----> tawwurt
en fait on a l'impression dans ces quelques cas que bb = bw = ww , c'est en fonction de l'accent mis sur l'une ou l'autre consonne.
Si j'étais un décisionnaire dans la standardisation de Tamazight, je proposerai le codage suivant : Tabwurt
Dernière modification par democracy, 09 juin 2018, 14h08.
Commentaire