Annonce

Réduire
Aucune annonce.

L'Amazighophonie en Afrique du Nord (Carte)

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    @Supernova

    Tu as simplement affaire à un phénomène d'acculturation, chose trés courante et qui n'a rien d'éxceptionnel, que ca soit en Algérie ou ailleurs.

    Dans la région de Tipaza par exemple, les habitants du Mont Chenoua ont était encore trés largement berbérophones jusqu'aux années 40. Dix ans plus tard, la courbe était encore en déscente alors que c'est les mêmes familles qui habitaient encore la région selon celui qui a fait l'étude : à un moment tout le monde est bilingue parceque l'entourage arabophone de la région l'impose, puis une génération pratique plus la langue véhiculaire (l'arabe) que la vérnaculaire (le chenwi) tout en continuant à le comprendre, puis une génération suivante l'utilise encore moins et le comprends moins bien, puis une autre génération qui le fait tomber en désuétude, avant que l'idiome ne meurt avec les dérniers veillards.

    Un shémas classique et trés courant hélas, partout dans le monde.
    "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

    Commentaire


    • #17
      ETTARGUI,
      t'es du coin? les gens y sont donc billingues?
      En effet TMSN, les Zenata sont pratiquement tous bilingues, et beaucoup d'Arabes savent parler la Zenatiya. Ceci est valable en partie pour les région où le Tamacheq est parlé; beaucoup d'Arabes parlent le Tamachek et une bonne partie des Touaregs parlent l'Arabe
      Le sage souffre dans le bonheur du savoir... L’ignorant exulte dans les délices de l’ignorance

      Commentaire


      • #18
        Pourtant iska m'avait dit qu'il y avait des berberophone dans la Saoura
        Oui aircouscous, Iska a raison: dans la Saoura il y a des tribus de chleuh, les Beni Guil surtout, les mêmes ayant des prolongagtions dans l'Est marocain!

        Commentaire


        • #19
          Harrachi

          "lol" pour le "historiquement cela a toujours été comme ça" auquel je te répondrais de deux façons :
          - admettons que ce soit réel, c'est pas parce qu'une injustice dure depuis longtemps qu'elle doit continuer à exister, si aujourd'hui on veut que l'état s'adresse à nous en berbère, l'état doit le faire
          - tu peux donner la définition que tu veux à "langue officielle", mais chez moi la seule et unique langue officielle c'est ni la darja, ni l'arabe littéral (ni le français) mais le kabyle, c'est avec lui qu'on a organisé notre société, qu'on a réfléchit pendant la guerre d'indépendance (et que je réfléchis en ce moment même d'ailleurs ), etc bref c'est notre langue


          Sinon je ne comprends pas pourquoi dis-tu qu'il faille "fixer" la langue pour qu'elle puisse être officialisée?
          Je suppose que tu fais référence à l'arabe littéral, mais la plupart des états du monde ont adopté des "langues vernaculaires" comme langue officielle..
          Dernière modification par TMSN, 09 novembre 2009, 00h04.

          Commentaire


          • #20
            @tmsn

            - admettons que ce soit réel, c'est pas parce qu'une injustice dure depuis longtemps qu'elle doit continuer à exister ...
            Là encore c'est symptômatique à mon avis car, de l'historique tu établi un lien plus que directe avec le "politique". Lorsque je parle de ce qui fut "historiquement", il ne s'agit pas d'un jugement de valeur (encore moins "politique") sur une qualité ou un défaut, mais tout juste l'établissement d'un fait passé dans le but de mieux comprendre le pourquoi du présent, quel qu'il soit.

            En gros, c'est celui d'une langue (un tamazight commun) dont on a aucune trace passée, qui n'est aujourd'hui connue que par un groupe de parlers qui en ont dérivé mais qu'on ne saurait situer dans l'histoire non plus, et qui vit ainsi depuis qu'il est connu et qui n'a jamais servi à un usage officiel, même lorsque les conditions politiques étaient favorables a un tel developpement et en dehors de toute contrainte. Le reste, c'est de la démagogie plus qu'autre chose.

            ... si aujourd'hui on veut que l'état s'adresse à nous en berbère, l'état doit le faire.
            Là, c'est un tout autre débat, car encore faut-il définir ce que c'est que le "berbère" en tantq ue langue de nos jours, et ensuite savoir ce qu'est l'Algérie de nos jours, qui la compose et qui serait à même d'édicter des règles et être en droit de les imposer à l'Etat et aux autres algériens. Tout un programme en somme.

            - tu peux donner la définition que tu veux à "langue officielle", mais chez moi la seule et unique langue officielle c'est ni la darja, ni l'arabe littéral (ni le français) mais le kabyle ...
            Sur ce style, on pourra dire a peu près tout et n'importe quoi. Tu pourra donc te créer toutes les définitions prêt-à-porter pour le concepte de "langue officielle", le seul qui soit aujour'dhui reconnu par un dictionnaire ou équivalent demeure celui de la langue reconnue par un Etat X comme celle de ses lois et de son administration et de tous ses usages officiels. Le reste n'est que littérature.

            ...Sinon je ne comprends pas pourquoi dis-tu qu'il faille "fixer" la langue pour qu'elle puisse être officialisée ?
            Pourtant, c'est un besoin qui releve de l'évidence. L'usage officiel de quelque chose à pour caractère premier d'être standard et normalisé, et la langue ne fait pas exception à cette règle. Voilà pourquoi en Inde ou dans n'importe quel autre pays ou les langues autochtones sont soit trop multiples soit à carcatère plutôt oral ou dialectal, c'est une langue tierce, voir étrangère, qui fait acte de langue officielle.

            ... Je suppose que tu fais référence à l'arabe littéral ...
            Je n'ai pas pas spécialement songé à l'arabe, car bien avant il y'eut le punique qui fut langue de l'usage officiel (v. monnaie numides) dans les royaumes numides ou maures qui se sont formés au Maghreb, puis ce fut le latin.

            NB : Il y'a "arabe littéraire" ou "classique" par opposition a des variantes dialectales, il n'y a pas d'arabe "littéral" (sic).

            ... mais la plupart des états du monde ont adopté des "langues vernaculaires" comme langue officielle.
            Pourrais-tu nous donner le compte exacte de cette majorité d'Etats du monde ? D'ailleurs, est-ce réellement un critère dans le contexte qui nous intérésse et changeras-tu d'avis sur la question si jamais il s'avère que la majorité des Etats du monde aurait adopté une solution inverse ou qu'elle le fasse ce soir ?

            D'autre part, penses-tu vraiment que ni le punique, ni le latin et encore plus l'arabe n'ont étés une langue vérnacculaire pour des portions entières de la population maghrébine, que ca soit dans le passé ou de nos jours ?
            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

            Commentaire


            • #21
              NB : Il y'a "arabe littéraire" ou "classique" par opposition a des variantes dialectales, il n'y a pas d'arabe "littéral" (sic).
              http://www.mollat.com/livres/gerard-lecomte-methode-arabe-litteral-9782252037256.html
              http://www.mollat.com/livres/christi...253080978.html
              Tu chipotes.

              Je n'ai pas pas spécialement songé à l'arabe, car bien avant il y'eut le punique qui fut langue de l'usage officiel (v. monnaie numides) dans les royaumes numides ou maures qui se sont formés au Maghreb, puis ce fut le latin.
              C'est un vilain anachronisme que de parler de "Maghreb" pour les époques numides, ou maure.


              Là, c'est un tout autre débat, car encore faut-il définir ce que c'est que le "berbère" en tantq ue langue de nos jours, et ensuite savoir ce qu'est l'Algérie de nos jours, qui la compose et qui serait à même d'édicter des règles et être en droit de les imposer à l'Etat et aux autres algériens. Tout un programme en somme.
              Tant de questions qu'on ne s'est pas posé quand il a été décidé d'officialiser " l'arabe ", et d'en imposer l'usage exclusif à tous les algériens.
              T'inquiètes quand il sera officialisé tout coulera de source, cela va bientôt faire vingt ans que des algériens sont formés dans leur pays en tamazight (et à l'étranger, plus d'un siècle). Il ne s'agit pas d'une langue construite, mais de notre langue. Comme je te l'ai déjà dit, la grammaire est stable. Le reste est affaire de lexique.
              Et on n'imposera pas la lecture de quoique ce soit aux autres algériens, locuteurs d'autres langues (je te rappelle qu'on vit cette situation), chacun fait ce qu'il veut, tant pis pour les muqarruy ^^

              le concepte de "langue officielle", le seul qui soit aujour'dhui reconnu par un dictionnaire ou équivalent demeure celui de la langue reconnue par un Etat X comme celle de ses lois et de son administration et de tous ses usages officiels. Le reste n'est que littérature.
              Très bien. Et quel définition donnes-tu à "état"? Forcément, ce système n'ayant été adopté que par des conquérants, il est facile d'en déduire que "le berbère n'a jamais été langue officielle".
              Sauf qu'en "berberie", on s'organisait en confédération, et les règles de société, l'azref, sont en berbère.
              Le fait qu'elles furent transmises à l'oral ne signifient pas qu'elles étaient "optionnelles" ou qu'elles n'existaient pas: personne n'est censé les ignorer.

              Pourtant, c'est un besoin qui releve de l'évidence. L'usage officiel de quelque chose à pour caractère premier d'être standard et normalisé, et la langue ne fait pas exception à cette règle. Voilà pourquoi en Inde ou dans n'importe quel autre pays ou les langues autochtones sont soit trop multiples soit à carcatère plutôt oral ou dialectal, c'est une langue tierce, voir étrangère, qui fait acte de langue officielle.
              Exhautive non. Mais en france, malte, italie, suisse, usa, espagne (dont catalogne)... les officiels s'expriment dans un langage que pourrait tenir n'importe qui "tous les jours".
              En Inde il y a 22 langues officielles, dont des langues relativement minoritaires (bodo, dogri qui sont justement bien minoritaire, moins de 2 millions de locuteurs, alors que l'inde compte plus de 1 500 millions d'ames)... Les contres exemples foisonnent parmi les grands pays.


              L'IRCAM, cet organisme AU MAROC (qui fut créer à la suite des événements de kabylie 2001), est doté de moyens efficace sans que les marocains n'ait eut à quémander quoique ce soit.
              Bouteflika a suggéré la création d'une académie berbère pendant sa campagne.
              On attends toujours (va-t-il falloir une n-ième manifestation?)
              D'ailleurs, est-ce réellement un critère dans le contexte qui nous intérésse et changeras-tu d'avis sur la question si jamais il s'avère que la majorité des Etats du monde aurait adopté une solution inverse ou qu'elle le fasse ce soir ?
              Pourquoi le feraient-ils?
              Avec des "Si"...
              A moins qu'il s'agit de brosser un portrait psychologique ?

              D'autre part, penses-tu vraiment que ni le punique, ni le latin et encore plus l'arabe n'ont étés une langue vérnacculaire pour des portions entières de la population maghrébine, que ca soit dans le passé ou de nos jours ?
              Pour chacune d'elle, à leur époque, elles tendaient à devenir vernaculaires, c'est la "classe conquérante" qui les a en quelque sorte imposées.
              L'arabe standard aujourd'hui ? Vernaculaire dans les studios de télévisions ou les salles de classe.
              Mais c'est pas le problème.
              Je m'intéresse à la situation de tamazight, non pas de la (les) langue arabe, française ou chinoise. Il ne s'agit pas de faire concurrence.
              Dernière modification par TMSN, 10 novembre 2009, 00h00. Motif: débrouissaillage typographik

              Commentaire


              • #22
                @tmsn

                ... Tu chipotes ...

                C'est toi qui vois, en "littéral" (sic)

                ... C'est un vilain anachronisme que de parler de "Maghreb" pour les époques numides, ou maure ...

                Pas plus que "berbère" pour la même époque, vu que le terme n'existait pas. A noter toutefois que Maghreb releve avant tout de la géographie que d'autre chose.

                ... Tant de questions qu'on ne s'est pas posé quand il a été décidé d'officialiser " l'arabe ", et d'en imposer l'usage exclusif à tous les algériens ...


                Certaines choses s'imposent d'elles-mêmes, d'autres ont besoin qu'on s'assoie dessus et qu'on pousse. A cela pret que l'arabe est langue officielle dans ses contrées depuis quelques 1400 ans, et il faut précisé que dans cet usage, il a détrôné le latin et non pas atre chose, surtout que la chose n'a pour aînsi dire jamais servi de truc officiel.

                Rien n'a donc été inventé en 1962, tout juste un retour aux bonnes vieilles habitudes.

                ... T'inquiètes quand il sera officialisé tout coulera de source, cela va bientôt faire vingt ans que des algériens sont formés dans leur pays en tamazight (et à l'étranger, plus d'un siècle) ...

                Incha Allâh, on verra bien ce qu'il en est dans vingt autres années (et même un autre siecle), si Dieu nous prête vie.

                ... Il ne s'agit pas d'une langue construite, mais de notre langue ...

                Et bien il se trouve que la notre est non seulement notre, mais en plus parfaitement construite et trés bien faite en toute forme. Bien qu'il oit superflu de devoir le préciser dans la mesure ou ca coule déja de source.

                ... Comme je te l'ai déjà dit, la grammaire est stable. Le reste est affaire de lexique ...

                C'est toi qui le dis, et encore que tu parles de ce que tu connais, c'est-à-dire du kabyle. Quid du reste du monde qui forme le groupe berbère ? Motus et bouche cousue.

                ... Et on n'imposera pas la lecture de quoique ce soit aux autres algériens, locuteurs d'autres langues (je te rappelle qu'on vit cette situation), chacun fait ce qu'il veut, tant pis pour les muqarruy ...


                Et comme je t'ai dis, cela relève d'une toute autre histoire, sans ometter de dire que pour décider de ne pas imposer quelque chose, il faut déja se montrer capable de pouvoir le faire. La loi du nombre risque de faire obstacle a vrai dire, de même que certaines lois de la physique. La questioon est donc peu problématique pour l'heure.

                ... Très bien. Et quel définition donnes-tu à "état" ? ...

                Généralement, celle des dictionnaires communs. Un Larousse ou un Robert fera largemnt l'affaire pour être plus précis.

                ... Forcément, ce système n'ayant été adopté que par des conquérants, il est facile d'en déduire que "le berbère n'a jamais été langue officielle" ...

                A vrai dire, même lorsque des royaumes "berbères" se sont constitués a divers moments de l'histoire, et hors de toute éventuelle contrainte, c'est encore une fois le punique ou l'arabe qui ont servi de langue officielle. Ca en dit déja long sur certains mythes.

                ... Sauf qu'en "berberie", on s'organisait en confédération, et les règles de société, l'azref, sont en berbère ...

                Hélas, il faut un peu plus que cela pour que soit valable le qualificatif d'Etat, et qu'il puisse s'agir d'usage officiel.

                ... Le fait qu'elles furent transmises à l'oral ne signifient pas qu'elles étaient "optionnelles" ou qu'elles n'existaient pas: personne n'est censé les ignorer ...

                Pourtant, la question n'a pas porté sur l'existence d'une langue X, mais sur le fait qu'elle n'ai jamais servi à un usage officiel d'un Etat constitué au Maghreb, fut-il berbère en lui-même.

                ... Exhautive non. Mais en france, malte, italie, suisse, usa, espagne (dont catalogne)... les officiels s'expriment dans un langage que pourrait tenir n'importe qui "tous les jours" ...

                Ceci releve du choix local, car la liste inverse n'avait rien d'exhaustif, mais devait plutôt servir a démentir ce que tu semble présenter comme une règle.

                ... En Inde il y a 22 langues officielles, dont des langues relativement minoritaires ...

                Pourtant les decrets officiels et la langue de travail au sein de toutes les instances publiques et étatiques et l'anglais et rien que l'anglais. Peut-être les hindoux sont-ils moins hindoux pour autant ?

                Le reste du passage relève trop du "politique" pout capter mon intérêt. Je pass donc sans autre commentaire.

                ... Pour chacune d'elle, à leur époque, elles tendaient à devenir vernaculaires, c'est la "classe conquérante" qui les a en quelque sorte imposées ...

                Lorsque le premier romain à mis son pied sur la terre africaine et qu'il conquis Carthage, ca faisait déja 1000 ans que les puniques habitaient le bled, et pas moins de 400 ans plus tard, encore du punique était parlé par les populations rurales autour de Annaba.

                De même, lorsque l'arabe finit par s'imposer en tant que langue officiel, cela faisait 700 ans que le latin était la langue des livres, des inscriptions, et de tous les citadins d'Afrique du Nord.

                Alors, parler de choses imposées par des "conquérants" lorsque leur familles vivent dasn le coin depuis une disaine de siecles, c'est dire quele français n'est pas la langue de la France, mais celle de ses conquérants barbares.

                ... L'arabe standard aujourd'hui ? Vernaculaire dans les studios de télévisions ou les salles de classe ...

                Qui a parlé de l'arabe standard ? Et quid du "tamazight standard" qui a été reconstitué de manière fort artificielle ? Est-il plus "vernaculaire" aujoud'hui par rapport à l'arabe littéraire ou ses variantes dialectales ?

                ... Je m'intéresse à la situation de tamazight, non pas de la (les) langue arabe, française ou chinoise. Il ne s'agit pas de faire concurrence ...

                Pourtant, je réprtorie pas moins de 5 ou 6 passages ou tu fait appel à l'arabe rien que dans ce poste-là, et en dehors de toute évoquation autre que la tienne.
                "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                Commentaire


                • #23
                  L'arabe ne sera jamais qu'une langue étrangère tolérer par nos anciens grace la religion de l'Islam ; D'ailleurs le catholisisme impose aussi le latin .

                  Pour le passé de l'Afrique, les carthaginois sont essentiellement des africains ; Les Phéniciens avaient fonder plusieurs cités autour de la méditerranée et dans les rivages atlantique ; Rome en faisait certainement parti , ( mais cela était inconcevable pour les historiens du 18 eme siècles ).

                  Et pour le qualificatif de Maghreb , ca n'as aucun sens pour ceux qui vivent en Afrique du Nord . On ne se voit pas depuis le moyen orient que je sache ...., pourquoi ne pas appeler l'Europe ainsi également ?.

                  Commentaire


                  • #24
                    @Sandaryo

                    ... L'arabe ne sera jamais qu'une langue étrangère tolérer par nos anciens grace la religion de l'Islam ...

                    Parles pour toi-même, car pour ma part, l'arabe est bel bien "ma" langue à moi, et il en est de même pour les "anciens" et les "nouveaux" de tout mon entourage.

                    Bien entendu, tu pourra bien voir en moi en eux des "étrangers" au coin, et là je ne puis que t'inviter a venir nous indiquer la porte de sortie, peut-être aurais-tu plus de chance que d'autres.

                    ... D'ailleurs le catholisisme impose aussi le latin ...

                    Pourtant tant Augustin le catholique que Donat le donatiste ne causaient qu'une seul et unique langue : la latine. Et il faut dire que nul ne leur imposé de le faire, si ce n'est leurs propres mères.

                    ... Pour le passé de l'Afrique, les carthaginois sont essentiellement des africains ...

                    Et leur langue punique l'était autant, faut-il le dire.

                    ... pour le qualificatif de Maghreb , ca n'as aucun sens pour ceux qui vivent en Afrique du Nord . On ne se voit pas depuis le moyen orient que je sache ..., pourquoi ne pas appeler l'Europe ainsi également ? ...

                    C'est pourtant bien le cas.

                    De tout temps, les provinces africaines ont fait partie de la Pars occidentalis de l'Imperium romanorum, et ce n'est pas grâce aux arabes que l'Europe est aujourd'hui dite Occident, ni que la latinité africaine eut jadis fait partie intégrante et importante de l'Occident latin.

                    Or, que signifie donc le mot arabe Maghrib ? ...Oh, bien évidement, rien d'autre qu'Occident de quelque chose !
                    "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                    Commentaire


                    • #25
                      Pardonnez moi de m'inviter dans cette discussion quoique interne,car cette situation est similaire.(a l'instant meme le parlement Turc discute un paquet de reformes pour l'introduction de la langue Kurde a l'enseignement public,entre autres)
                      Pkoi ne pas officialiser toutes les langues et dialectes parlees dans un pays X?
                      Cette demarche ne sera que benefique.
                      La connaissance de plusieurs langues ne peut etre vue de mauvais oeil.

                      Les pays mediterraneens par exemple auront a officialiser et enseigner toutes leurs dialectes et langues locales(sans les defigurer par des obcessions de "purification")en plus des langues qui ont ete vehiculees par les differents empires et civilisations mediterraneenes cad:
                      1/L'akkadien
                      2/L'arameen
                      3/Le persan
                      4/Le grec
                      5/Le latin
                      6/L'arabe
                      7/Le turc ottoman
                      Et ceci pour tous les pays mediterraneens
                      En effet ces 7 langues sont des langues plurimillenaires avec une riche histoire,civilisation,litterature et meme d'importance religieuse dans le cas de l'Arabe pour le coran et le Grec&l'arameen pour la bible

                      Pour les appelations occident et orient,on peut rappeler que les mot Asie et Europe sont originaires de l'Akkadien asu=orient et erebu=occident.
                      C'est tout a fait normal que les Akkadiens qui habitaient dans la region berceau de la civilisation appelent ainsi ces 2 continent en prenant leur region comme centre(meme geographiquement;etant dans le carrefour entre l'europe,l'afrique et l'asie;ces appelations paraissent logiques)
                      يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْ ما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel

                      Commentaire


                      • #26
                        Les villes prospères ont toujours attirer les ruraux ou les montagnards c'est bien connut ; Le punique c'est imposer comme une langue impératif dans le commerce et les transactions divers , malgré sa faible représentation , seul les élites devait le parler .

                        On verra beaucoup plus tard que les français moins nombreux réussiront aussi à transmettre leurs langue, "nous en sommes la preuve ici "

                        Ils avaient accepter l'arabe comme ils avaient accepter le français , le punique , le latin ...." Aujourd'hui beaucoup d'algériens se comparent à l'arabe "racialement parlant" , parcequ'il y aurait une certaine ressemblance physique , et par les récits véhiculés par les chioukhs ils s'imaginent vraiment êtres venus d'orient .

                        Nulle part ailleurs on à vue une telle volonté du rejet de soit .

                        human : les akkadiens ne sont en aucun cas le berceau de la civilisation , la turquie d'anatolie n'est pas plurimillénaire , Par contre c'est une bonne initiative de la part du gouvernement Turc .

                        Commentaire


                        • #27
                          Les villes prospères ont toujours attirer les ruraux ou les montagnards c'est bien connut ; Le punique c'est imposer comme une langue impératif dans le commerce et les transactions divers , malgré sa faible représentation , seul les élites devait le parler .

                          On verra beaucoup plus tard que les français moins nombreux réussiront aussi à transmettre leurs langue, "nous en sommes la preuve ici "

                          Ils avaient accepter l'arabe comme ils avaient accepter le français , le punique , le latin ...." Aujourd'hui beaucoup d'algériens se comparent à l'arabe "racialement parlant" , parcequ'il y aurait une certaine ressemblance physique , et par les récits véhiculés par les chioukhs ils s'imaginent vraiment êtres venus d'orient .
                          Les langues changent selon les migrations des peuples et il n'ya pas de correspondance entre phenotype et langue.
                          Dans tout le maghreb(a l'exception du maroc)le taux des personnes portant le haplotype J1 caracteristique des peuples semites(dont les Arabes)depasse les 30% cad tous les maghrebins sont surs d'avoir a la fois des ancetres arabes et ancetres berberes.

                          human : les akkadiens ne sont en aucun cas le berceau de la civilisation , la turquie d'anatolie n'est pas plurimillénaire , Par contre c'est une bonne initiative de la part du gouvernement Turc .
                          La region dite "croissant fertile" est bel et bien appelee berceau de la civilisation par les historiens.
                          L'anatolie est la patrie mere des langues indo-europeenes(je dis langues et non peuples)parlees en Europe(Français,Anglais,Grec...)
                          Aussi c'est en Anatolie que furent decouverts uns des plus anciens sites neolithiques les mieux preserves au monde.(çatalhöyük,hacılar,göbeklitepe...)
                          http://en.wikipedia.org/wiki/G%C3%B6bekli_Tepe
                          http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%87atalh%C3%B6y%C3%BCk
                          Ce sont des fermiers Anatoliens qui ont emmene l'agriculture et les langues indo-europeenes vers l'Europe.
                          La premiere civilisation indo-europeene attestee est celle des hittites d'Anatolie.
                          La premiere monnaie au monde est l'oeuvre des Anatoliens Lydiens...
                          Dernière modification par humanbyrace, 11 novembre 2009, 21h37.
                          يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْ ما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel

                          Commentaire


                          • #28
                            Les langues changent selon les migrations des peuples et il n'ya pas de correspondance entre phenotype et langue.
                            Ce qui reste un élément essentiel à retenir

                            Commentaire


                            • #29
                              Humanbyrace tu connais l'echantillon génétique de la majorité des maghrebins ou tu te bases sur l'experience d'une dizaine d'individus pour bluffer ?
                              Les arabes ne representent même en terme de probabilité pas une majorité au maghreb d'un point de vue génétique alors que cela est vrai pour les berberes. Jamais je n'ai dit que j'étais arabe et j'ai toujours refusé qu'on me l'impose bien que mes parents parlent la darija(qui contient essentiellement des mots berberes arabisés , selon les régions) pour la simple raison que je n'ai aucune attache avec cette culture et langue de même que d'un point de vue ethnique. gandora, chicha, etc .. personne n'a jamais réussi à m'endoctriner avec ces futiles arabesques.

                              Commentaire


                              • #30
                                Humanbyrace tu connais l'echantillon génétique de la majorité des maghrebins ou tu te bases sur l'experience d'une dizaine d'individus pour bluffer ?
                                Les arabes ne representent même en terme de probabilité pas une majorité au maghreb d'un point de vue génétique alors que cela est vrai pour les berberes. Jamais je n'ai dit que j'étais arabe et j'ai toujours refusé qu'on me l'impose bien que mes parents parlent la darija(qui contient essentiellement des mots berberes arabisés , selon les régions) pour la simple raison que je n'ai aucune attache avec cette culture et langue de même que d'un point de vue ethnique. gandora, chicha, etc .. personne n'a jamais réussi à m'endoctriner avec ces futiles arabesques.
                                Ce sont les conclusions de differents tests genetiques realises sur les populations du maghreb et disponibles dans le web.
                                Cependant il faut savoir qu'etre arabe,berbere ou français n'est pas un attribut eternel,"agglutinant" et facilement "definifiable".
                                Que veut dire,en fin de compte etre X ou Y.
                                Cad est ce le fait que tu as quelques ancetres qui a un moment de l'histoire ont parle la langue X ou Y??
                                Et que faire des millions d'autres ancetres et des dizaines de langues et elements culturels??
                                Dernière modification par humanbyrace, 12 novembre 2009, 11h51.
                                يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْ ما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X